1
00:00:00,104 --> 00:00:02,938
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,104 --> 00:00:02,938
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:10,443 --> 00:00:12,470
You do at least have some feelings
for Hyo Sun's father right, Mom?
4
00:00:13,469 --> 00:00:14,888
Why are you asking me such a stupid question?
5
00:00:15,289 --> 00:00:17,698
At least tell me that you do like him, mom.
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,364
Not because you can gain something from him,
7
00:00:21,387 --> 00:00:23,130
but you are staying with him because you like him.
8
00:00:24,315 --> 00:00:26,150
If you tell me that, I'll forgive you.
9
00:00:26,414 --> 00:00:28,243
Why are you being so foolish?
10
00:00:29,020 --> 00:00:29,962
I like him, okay?
11
00:00:30,560 --> 00:00:31,297
I like him.
12
00:00:31,592 --> 00:00:33,170
I like him because I can there are
things I can get from him, okay?
13
00:00:41,746 --> 00:00:46,057
Don't you smile at any random person that
you have nothing to gain from, you wretched girl.
14
00:00:46,177 --> 00:00:49,178
Those guys who smile at you have no benefits anyway.
15
00:00:49,770 --> 00:00:51,547
Do you know what life is?
16
00:00:52,652 --> 00:00:54,401
All this time you've been leading your life
17
00:00:54,763 --> 00:00:56,679
with your eyes on the top of your head.
18
00:00:57,022 --> 00:00:59,237
Life is such a dirty affair.
19
00:00:59,943 --> 00:01:02,061
You don't know as much as I do, so don't argue with me.
20
00:01:29,021 --> 00:01:31,107
Episode 7
21
00:02:20,014 --> 00:02:21,124
Hey.
22
00:02:24,335 --> 00:02:25,365
Hey.
23
00:03:01,118 --> 00:03:05,923
Hearing her say it out loud,
my heart does feel a little pained.
24
00:03:07,385 --> 00:03:08,905
It's not that I'm not aware of it.
25
00:03:11,513 --> 00:03:12,084
What?
26
00:03:15,849 --> 00:03:18,437
Do you think all along, I have no idea?
27
00:03:19,447 --> 00:03:21,538
Do you think I do not know how your mother feels?
28
00:03:33,055 --> 00:03:34,708
I have to go to the factory.
29
00:03:36,183 --> 00:03:39,258
Take a taxi home with your mother.
30
00:03:44,608 --> 00:03:48,104
Don't let your mother know
31
00:03:48,317 --> 00:03:51,557
that I overheard your conversation.
32
00:03:53,298 --> 00:03:56,885
If she knows, she'll feel bothered again,
33
00:03:57,216 --> 00:03:59,211
thinking of how to deal with it.
34
00:04:03,911 --> 00:04:06,777
I don't wish for her to feel bothered.
35
00:04:42,391 --> 00:04:44,919
In the beginning,
36
00:04:46,308 --> 00:04:48,815
I was really happy
37
00:04:48,816 --> 00:04:51,391
because I have a sister.
38
00:04:53,028 --> 00:04:54,937
I really liked Eun Jo.
39
00:04:56,719 --> 00:04:58,831
Although she always ignored me,
40
00:05:00,178 --> 00:05:03,826
for me, whenever Eun Jo said a word,
41
00:05:04,930 --> 00:05:06,865
I'll just giggle happily.
42
00:05:08,042 --> 00:05:10,036
I'll giggle even when she scolds me.
43
00:05:12,046 --> 00:05:14,468
But the way she treats me...
44
00:05:14,588 --> 00:05:16,320
How could she...
45
00:05:17,552 --> 00:05:19,658
How could she treat me this way, oppa.
46
00:05:21,764 --> 00:05:23,214
How could she?
47
00:05:23,433 --> 00:05:26,213
How could she make me feel so pathetic?
48
00:05:27,612 --> 00:05:28,572
Don't cry.
49
00:05:34,034 --> 00:05:35,241
Spare me with your act.
50
00:05:45,132 --> 00:05:46,119
Snatched?
51
00:05:46,628 --> 00:05:48,038
Who snatched it away from you?
52
00:05:48,339 --> 00:05:49,248
If you don't want people to snatch it,
53
00:05:49,249 --> 00:05:51,372
you have to take good care of your own belongings.
54
00:05:52,804 --> 00:05:53,541
Why?
55
00:05:55,320 --> 00:05:56,863
Why are you getting angry at me?
56
00:05:57,140 --> 00:05:59,364
What? Can't I get angry?
57
00:06:00,495 --> 00:06:02,171
Can no one get angry at you?
58
00:06:03,127 --> 00:06:05,635
Does everyone have to look
out carefully for whatever you do?
59
00:06:08,092 --> 00:06:08,604
Oppa.
60
00:06:08,724 --> 00:06:10,864
Look out for you, flatter you, praise you.
61
00:06:11,243 --> 00:06:11,958
Is that all you need?
62
00:06:12,915 --> 00:06:14,102
Do you think you are still a kid?
63
00:06:16,242 --> 00:06:17,427
Don't think of relying on anyone.
64
00:06:17,930 --> 00:06:20,836
Be independent and rely on your own strength.
65
00:06:21,277 --> 00:06:22,100
I'm asking you.
66
00:06:22,220 --> 00:06:24,140
With your own ability, what have you achieved?
67
00:06:25,555 --> 00:06:26,648
Eun Jo snatched it away?
68
00:06:27,980 --> 00:06:29,406
You have never gotten anything with your own ability.
69
00:06:29,423 --> 00:06:30,752
What is it that she has snatched away from you?
70
00:06:33,401 --> 00:06:34,112
What?
71
00:06:34,834 --> 00:06:35,745
Why are you looking at me?
72
00:06:36,277 --> 00:06:37,744
Why are you looking at me like that?
73
00:06:37,988 --> 00:06:38,946
Do you feel wronged?
74
00:06:39,229 --> 00:06:40,653
Are you angry because there's no one on your side?
75
00:06:41,945 --> 00:06:43,229
I'm not yours, you brat!
76
00:06:45,036 --> 00:06:46,569
Cry all you want.
77
00:06:46,827 --> 00:06:48,461
I'm not going to care even if you cry.
78
00:06:53,760 --> 00:06:54,617
Oppa.
79
00:06:55,432 --> 00:06:56,713
Don't be like this.
80
00:06:57,932 --> 00:06:58,893
It's scary.
81
00:06:59,286 --> 00:07:00,526
I told you not to do this.
82
00:07:02,534 --> 00:07:03,583
Oppa, what's wrong with you?
83
00:07:03,789 --> 00:07:05,009
Don't be like this!
84
00:07:08,277 --> 00:07:11,199
Eun Jo is not your enemy.
85
00:07:11,419 --> 00:07:13,655
You have to create what you want to be yours.
86
00:07:13,919 --> 00:07:15,674
And what you create,
87
00:07:16,386 --> 00:07:17,852
you have to protect it on your own.
88
00:07:18,965 --> 00:07:20,793
If not, even if your belongings get snatched away,
89
00:07:20,913 --> 00:07:22,739
you can't complain.
90
00:07:22,947 --> 00:07:23,773
Understand?
91
00:07:24,571 --> 00:07:26,202
You can't complain even if it’s snatched away from you!
92
00:07:31,308 --> 00:07:32,437
Don't depend on me.
93
00:07:33,526 --> 00:07:34,695
Even if you depend on me,
94
00:07:35,429 --> 00:07:36,327
I won't accept it.
95
00:07:41,678 --> 00:07:43,283
Instead of crying like that,
96
00:07:43,614 --> 00:07:45,163
you might as well go clean the wine vats.
97
00:07:49,010 --> 00:07:50,171
Hurry and grow up.
98
00:07:54,162 --> 00:07:55,083
Hurry.
99
00:08:15,734 --> 00:08:16,098
Get in.
100
00:08:20,313 --> 00:08:21,235
Don't you want a ride?
101
00:08:43,913 --> 00:08:46,082
Oh, you're doing well.
102
00:08:47,319 --> 00:08:48,651
Yes, I can do this very well.
103
00:08:49,752 --> 00:08:52,287
Since he's working for the Goo family,
why not we scout him for the kitchen.
104
00:08:52,407 --> 00:08:53,628
It won't be easy.
105
00:08:54,146 --> 00:08:56,498
My value is a little steep,
I'll want twice my annual salary.
106
00:08:59,857 --> 00:09:01,910
You should go now.
107
00:09:02,656 --> 00:09:03,829
Don't you have an outing today?
108
00:09:04,146 --> 00:09:06,382
I'll rush over when I'm done here, let me do this.
109
00:09:57,624 --> 00:09:58,302
Hello?
110
00:09:58,683 --> 00:10:02,437
Is the place where you make Dae Seong rice wine?
Or should I say Dae Seong fake wine?
111
00:10:03,099 --> 00:10:03,691
What?
112
00:10:03,811 --> 00:10:05,462
You are all dead!
113
00:10:05,814 --> 00:10:07,149
Yah! Where exactly is the location of your place?
114
00:10:07,568 --> 00:10:09,756
You guys have the nerve to fool around with food?!
115
00:10:10,051 --> 00:10:10,922
Get your chairman to answer!
116
00:10:11,042 --> 00:10:12,020
Hello?
117
00:10:12,688 --> 00:10:13,730
Who is this?
118
00:10:14,508 --> 00:10:15,758
What do you mean fooling around with food?
119
00:10:15,878 --> 00:10:17,752
Hello? What hello?!
120
00:10:18,299 --> 00:10:19,455
Don't move, you better stay where you are.
121
00:10:19,673 --> 00:10:20,719
I'm going over now.
122
00:10:33,261 --> 00:10:34,514
Did you come home alone?
123
00:10:37,630 --> 00:10:38,269
Who?
124
00:10:40,278 --> 00:10:41,531
Having heard that your elder daughter is sick,
125
00:10:41,651 --> 00:10:43,836
the kitchen staff asked me to give her this.
126
00:10:45,789 --> 00:10:46,947
She didn't come home with me.
127
00:11:14,976 --> 00:11:16,513
I asked you to go back.
128
00:11:36,121 --> 00:11:38,759
With your current condition, you need to rest.
129
00:11:39,315 --> 00:11:40,068
Hurry back.
130
00:11:42,890 --> 00:11:46,322
Why are you doing this?
131
00:11:49,737 --> 00:11:51,387
Since you already know,
132
00:11:52,700 --> 00:11:54,007
why are you still...
133
00:12:04,257 --> 00:12:05,522
Know about what?
134
00:12:07,437 --> 00:12:11,830
Know that she's only staying
by my side because I am profitable?
135
00:12:15,150 --> 00:12:15,598
Yes.
136
00:12:18,331 --> 00:12:19,240
It's fine.
137
00:12:23,512 --> 00:12:24,148
Why?
138
00:12:26,113 --> 00:12:27,300
Why is it okay?
139
00:12:28,795 --> 00:12:30,230
How can it be okay?
140
00:12:31,013 --> 00:12:32,381
Since when did it become okay?
141
00:12:34,191 --> 00:12:35,394
Since you already know,
142
00:12:36,392 --> 00:12:39,999
how can you let mom and me...
143
00:12:42,374 --> 00:12:44,790
Your mother, with that kind of thinking,
144
00:12:46,115 --> 00:12:47,287
I pity her.
145
00:12:51,797 --> 00:12:54,333
The first time I met you,
146
00:12:54,843 --> 00:12:56,909
the willful way that you spoke,
147
00:12:57,029 --> 00:12:59,208
following whatever you picked up from your mother.
148
00:13:00,058 --> 00:13:02,047
I thought, during that period of your childhood,
149
00:13:02,167 --> 00:13:05,941
it would be good if I were there.
150
00:13:06,529 --> 00:13:08,820
I had that kind of absurd thought.
151
00:13:08,940 --> 00:13:11,277
You too made me heartbroken.
152
00:13:15,938 --> 00:13:17,379
It's fine,
153
00:13:17,740 --> 00:13:19,747
because I like your mother.
154
00:13:23,252 --> 00:13:25,509
The fact that she thinks I'm profitable,
155
00:13:25,933 --> 00:13:27,202
to me,
156
00:13:27,496 --> 00:13:30,964
it’s better than not having your mother and not having you.
157
00:13:33,720 --> 00:13:35,060
This is how I really feel.
158
00:13:39,835 --> 00:13:42,390
Your condition doesn't look good.
159
00:13:44,063 --> 00:13:47,136
You have to rest, why are you still standing there.
160
00:13:47,818 --> 00:13:48,381
Let's go.
161
00:13:49,175 --> 00:13:50,909
Let's go home and rest for today.
162
00:13:52,138 --> 00:13:56,636
Or you can go for the outing with the rest of the staff.
163
00:13:57,778 --> 00:13:58,804
You can even get to see flowers.
164
00:13:59,797 --> 00:14:01,147
Shall we go pick up Ki Hoon?
165
00:14:04,398 --> 00:14:05,707
I...
166
00:14:08,237 --> 00:14:09,669
What should I do?
167
00:14:14,477 --> 00:14:15,985
Don't leave me.
168
00:14:21,515 --> 00:14:24,550
If you can do that, I'll be grateful.
169
00:15:41,495 --> 00:15:42,170
Hello?
170
00:15:42,505 --> 00:15:43,262
Where are you?
171
00:15:43,763 --> 00:15:44,947
I'm alone at Do Ga.
172
00:15:45,277 --> 00:15:48,305
I want to try on my own without relying on anyone,
173
00:15:48,585 --> 00:15:50,128
but I don't know what to do.
174
00:15:55,040 --> 00:16:00,874
Try it, you try it! See if this is rice wine or shit!
175
00:16:00,875 --> 00:16:02,281
Fooling around with food.
176
00:16:02,591 --> 00:16:03,777
Don't you know what this will lead to?
177
00:16:04,213 --> 00:16:06,585
Call your boss out! Don't you have a boss?
178
00:16:07,209 --> 00:16:08,097
What's wrong?
179
00:16:09,764 --> 00:16:12,342
What's wrong with the taste?
Why are you behaving like that?
180
00:16:12,595 --> 00:16:16,243
What can we talk to you about? Call your boss!
181
00:16:17,312 --> 00:16:20,473
Does it taste weird? In what way?
182
00:16:22,134 --> 00:16:23,198
Let me try it.
183
00:16:28,558 --> 00:16:29,281
It has gone bad.
184
00:16:29,483 --> 00:16:32,105
How dare you sell wine unfit for consumption?
185
00:16:38,949 --> 00:16:41,316
This has gone bad too.
186
00:16:41,663 --> 00:16:43,197
Call your boss out here!
187
00:16:43,198 --> 00:16:45,536
You need to be an ethical seller!
188
00:16:46,198 --> 00:16:46,849
Is your boss here?
189
00:16:49,999 --> 00:16:51,522
But... Ahjusshi,
190
00:16:54,186 --> 00:16:56,093
this isn't our rice wine.
191
00:16:57,385 --> 00:16:59,540
The bottle is ours,
192
00:17:00,520 --> 00:17:02,257
but the wine inside is not ours.
193
00:17:02,340 --> 00:17:05,598
What are you talking about? The wine isn't yours?
194
00:17:06,496 --> 00:17:08,249
Our wine has been selling very well recently,
195
00:17:08,474 --> 00:17:09,898
so we have no stock left.
196
00:17:10,018 --> 00:17:13,138
But in the past, we occasionally have leftover stock.
197
00:17:13,970 --> 00:17:15,587
We used that as vinegar for our food.
198
00:17:16,452 --> 00:17:20,284
The quality of our wine will not change even after
the expiry date, it will still be fit for consumption.
199
00:17:21,130 --> 00:17:24,204
This is definitely not our wine.
200
00:17:25,168 --> 00:17:28,964
I'm very sure about this. What do you want to lose to me?
201
00:17:30,034 --> 00:17:32,246
What do you want to bet on if you lose?
202
00:17:56,179 --> 00:17:58,156
Has anything like that happened in the past?
203
00:17:58,629 --> 00:18:02,320
No. Drive faster. Hyo Sun is alone.
204
00:18:03,854 --> 00:18:06,460
I know. I'm driving really fast already.
205
00:18:21,090 --> 00:18:23,009
Cheers!
206
00:18:23,129 --> 00:18:24,647
Drink up! Drink up!
207
00:18:24,767 --> 00:18:26,251
Have one more cup!
208
00:18:27,998 --> 00:18:30,275
It's delicious isn't it?
209
00:18:36,204 --> 00:18:42,057
Ever since I was born,
half of what I've drank was my mother's milk.
210
00:18:42,302 --> 00:18:44,641
the other half was Dae Seong Do Ga's rice wine.
211
00:18:44,642 --> 00:18:46,893
That was how I grew up,
212
00:18:47,344 --> 00:18:50,709
so there's no way that I can't recognise
the taste of my family's rice wine.
213
00:18:50,993 --> 00:18:53,972
What's the taste of the vinegar
that is made out of our rice wine?
214
00:18:54,182 --> 00:18:59,983
It's... I can't use words to describe it.
215
00:19:00,974 --> 00:19:02,082
Why are they still not here?
216
00:19:02,579 --> 00:19:05,217
I asked grandmother to help me get the vinegar.
217
00:19:06,370 --> 00:19:09,770
Before she comes, accept my toast.
218
00:19:10,132 --> 00:19:12,393
And then each of you can sing a song, how's that?
219
00:19:12,394 --> 00:19:13,522
Okay! Okay!
220
00:19:13,523 --> 00:19:16,152
Sing a song! Sing a song!
221
00:19:16,433 --> 00:19:18,982
Come on! 1,2,3,4!
222
00:19:53,419 --> 00:19:54,181
Dad.
223
00:19:55,852 --> 00:19:58,309
This isn't our wine. It isn't our wine,
224
00:19:58,575 --> 00:20:00,367
but it's packaged in our bottle.
225
00:20:33,627 --> 00:20:34,259
Hello.
226
00:20:35,216 --> 00:20:38,534
I'm Dae Seong Do Ga's owner, Goo Dae Seong.
227
00:20:42,547 --> 00:20:43,552
If it weren't for your daughter!
228
00:20:43,672 --> 00:20:44,450
It's bad.
229
00:20:46,224 --> 00:20:49,819
I already said it's bad, don't you trust my words?
230
00:20:50,055 --> 00:20:51,146
You don't trust me,
231
00:20:51,351 --> 00:20:53,190
that's why you have to try it for yourself right?
232
00:20:53,807 --> 00:20:56,218
Someone mixed a rice wine of inferior quality into our wine.
233
00:20:56,421 --> 00:20:57,357
Where did this come from?
234
00:21:01,693 --> 00:21:03,063
Bang Bae Dong Wholesale Shop.
235
00:21:05,060 --> 00:21:05,844
Bang Bae Dong?
236
00:21:10,178 --> 00:21:13,455
What I'm saying is...
You have to understand what I'm saying.
237
00:21:14,101 --> 00:21:16,822
No matter who asks you, just say you don't know anything.
238
00:21:18,007 --> 00:21:20,223
How much money have you gotten from me already?
239
00:21:20,909 --> 00:21:23,594
You've already gotten the money, so just shut up.
240
00:21:26,649 --> 00:21:29,966
How can such a man like you
have the courage the size of a bean?
241
00:21:30,297 --> 00:21:32,300
What do you mean by having the courage the size of a bean?
242
00:21:32,664 --> 00:21:34,346
Have you forgotten where I was born?
243
00:21:36,686 --> 00:21:38,044
Don't say useless things.
244
00:21:57,554 --> 00:22:00,333
Our wine, as compared to other brands,
245
00:22:00,334 --> 00:22:02,205
have a shorter expiry date.
246
00:22:02,944 --> 00:22:04,183
Other brands of rice wine,
247
00:22:04,184 --> 00:22:07,278
use additional preservatives
or high-temperature sterilization
248
00:22:07,279 --> 00:22:10,004
to extend the shelf-life of their wine.
249
00:22:10,478 --> 00:22:12,701
But we don't use those.
250
00:22:13,110 --> 00:22:17,484
We retrieve back all our wine one day
before the expiry date stated on the label.
251
00:22:18,786 --> 00:22:22,076
And because we don't have any stock recently
there's no need for retrieving.
252
00:22:22,196 --> 00:22:24,914
Are you advertising for your wine
in front of the police right now?
253
00:22:25,242 --> 00:22:26,460
Do you want us to buy more?
254
00:22:26,908 --> 00:22:28,353
There's no evidence to show that we have
255
00:22:28,567 --> 00:22:32,063
added prohibited additives during
any of our wine making processes.
256
00:22:32,403 --> 00:22:33,479
Haven't you investigated?
257
00:22:33,876 --> 00:22:36,371
There's saccharine sodium found in the spoilt wine.
258
00:22:36,916 --> 00:22:40,812
This shows that someone had
the evil intent to sabotage our wine-!
259
00:22:44,779 --> 00:22:45,859
This is definitely not a problem
with the manufacturing process,
260
00:22:46,075 --> 00:22:47,823
but a problem with the circulation process.
261
00:22:48,945 --> 00:22:50,772
Please investigate the circulation process.
262
00:22:50,975 --> 00:22:53,462
We will try our best to help out with the investigation.
263
00:22:53,662 --> 00:22:55,190
We have helped with the investigation!
264
00:22:55,449 --> 00:22:58,373
Isn't it your responsibility to investigate it quickly?
265
00:22:58,706 --> 00:23:00,550
We have been repeating ourselves for a few days now.
266
00:23:00,891 --> 00:23:03,818
During this period, it’s not just the spoilt
wine that has been circulating our district.
267
00:23:03,819 --> 00:23:05,392
Other areas are starting to return their wine.
268
00:23:05,601 --> 00:23:07,137
We've stopped receiving orders too!
269
00:23:19,448 --> 00:23:22,502
Don't get agitated, it will be fine.
270
00:23:31,053 --> 00:23:34,437
What should we do at times like this?
271
00:23:39,815 --> 00:23:41,488
Oh, right.
272
00:23:43,770 --> 00:23:48,898
You've said before, not to rely on anyone right?
273
00:23:52,056 --> 00:23:56,869
Is there nothing that I can do right now?
274
00:24:02,426 --> 00:24:06,392
Can I not even ask this?
275
00:24:09,927 --> 00:24:13,747
Is asking a question depending on you as well?
276
00:24:19,391 --> 00:24:24,095
I understand, I won't ask anymore.
277
00:24:28,425 --> 00:24:31,416
Thank goodness this happened before we added more equipment.
278
00:24:31,682 --> 00:24:33,508
If we have done so already and increased the production,
279
00:24:33,509 --> 00:24:35,785
the amount we have to retrieve will increase too.
280
00:24:37,856 --> 00:24:38,600
It can be solved,
281
00:24:41,729 --> 00:24:42,358
don't worry.
282
00:24:46,595 --> 00:24:51,720
Can you say it one more time, oppa?
283
00:24:56,554 --> 00:25:00,922
eJust now, it's just like when you
said the moon is square, right?
284
00:25:05,918 --> 00:25:10,952
You said it can be solved and asked me not to worry.
285
00:25:12,418 --> 00:25:17,146
I really felt like it can be solved
and I don't have to worry.
286
00:25:42,665 --> 00:25:45,463
Since you let me handle it,
you should have waited for my news.
287
00:25:45,876 --> 00:25:48,899
It's not like a kid playing games,
what exactly are you doing?
288
00:25:49,914 --> 00:25:52,567
Do you think you can get
Dae Seong Do Ga through this method?
289
00:25:54,686 --> 00:25:55,714
I didn't do it.
290
00:25:57,285 --> 00:25:58,121
It isn't you?
291
00:25:58,808 --> 00:26:02,735
Do you think I'm the kind of person to do that?
292
00:26:03,730 --> 00:26:07,569
Then... Did Ki Jeong hyung do it?
293
00:26:10,086 --> 00:26:12,483
You really don't know me.
294
00:26:13,154 --> 00:26:15,386
You also don't know Ki Jeong.
295
00:26:16,512 --> 00:26:18,412
It wasn't me, neither was it Ki Jeong.
296
00:26:21,263 --> 00:26:23,813
This should be a big hit on their image.
297
00:26:24,544 --> 00:26:27,685
Ki Jeong and I should be thinking the same thing.
298
00:26:28,456 --> 00:26:30,901
Although we don't know who it is,
299
00:26:31,347 --> 00:26:33,409
that person, won't be thinking of helping us.
300
00:26:35,315 --> 00:26:38,552
Don't think of using this opportunity to do anything.
301
00:26:38,956 --> 00:26:39,803
Please wait.
302
00:26:42,598 --> 00:26:45,014
What are you thinking right now?
303
00:26:46,308 --> 00:26:50,050
I have to be the first to get the
Dae Seong Do Ga that Ki Jeong hyung wants,
304
00:26:50,170 --> 00:26:53,062
and let Ki Jeong hyung's nose bleed.
305
00:26:55,032 --> 00:26:59,661
I won't destroy Dae Seong Do Ga's
image or let it close down.
306
00:27:00,246 --> 00:27:01,611
I have to get it.
307
00:27:02,514 --> 00:27:04,590
I don't want to have something that's damaged.
308
00:27:04,853 --> 00:27:07,336
I want to let it become stronger then own it.
309
00:27:07,456 --> 00:27:09,224
It's better for you like this.
310
00:27:16,261 --> 00:27:17,569
Is that so?
311
00:27:17,689 --> 00:27:19,051
Father and Ki Hoon?
312
00:27:19,819 --> 00:27:20,382
Yes.
313
00:27:23,756 --> 00:27:27,927
That fellow, Ki Hoon, didn't he
enter Dae Seong Do Ga already?
314
00:27:29,127 --> 00:27:29,882
Yes.
315
00:27:30,660 --> 00:27:32,141
What exactly is father thinking?
316
00:27:32,497 --> 00:27:37,155
After he came back, Ki Hoon didn't
have a suitable place for him to go.
317
00:27:37,436 --> 00:27:39,537
So he let him go there.
318
00:27:39,737 --> 00:27:41,172
Father's slave.
319
00:27:42,898 --> 00:27:44,307
Do you not like to hear this?
320
00:27:44,818 --> 00:27:45,793
Slave.
321
00:27:49,155 --> 00:27:50,831
Seems like I still have to say it.
322
00:27:51,294 --> 00:27:52,346
Slave.
323
00:27:56,524 --> 00:27:59,663
As father's slave, how long have you been following him?
324
00:28:00,313 --> 00:28:02,814
Don't you understand my father's train of thoughts?
325
00:28:04,236 --> 00:28:06,714
The fact that I keep in contact with Secretary Park,
326
00:28:06,834 --> 00:28:08,490
do you think my father doesn't know that?
327
00:28:10,409 --> 00:28:12,974
He just pretends not to know.
328
00:28:14,122 --> 00:28:15,651
That's the kind of person he is.
329
00:28:17,879 --> 00:28:20,706
Father knows everything that you are thinking.
330
00:28:21,772 --> 00:28:24,637
Secretary Park, why can't you read my father's thoughts?
331
00:28:27,201 --> 00:28:28,320
Go read it properly.
332
00:28:30,825 --> 00:28:31,355
Yes.
333
00:28:32,177 --> 00:28:32,806
Go out.
334
00:28:35,735 --> 00:28:36,431
Yes.
335
00:29:13,995 --> 00:29:14,995
Will it close down?
336
00:29:17,504 --> 00:29:18,071
What?
337
00:29:18,464 --> 00:29:19,746
Is this place going to close down?
338
00:29:21,615 --> 00:29:22,945
Are we going to be penniless?
339
00:29:23,486 --> 00:29:25,086
Can we get anything?
340
00:29:25,550 --> 00:29:27,800
If the factory closes down, can't we keep the rest?
341
00:29:28,203 --> 00:29:30,142
What about the house? Can we keep the house?
342
00:29:36,356 --> 00:29:37,961
You better be more vigilant.
343
00:29:38,938 --> 00:29:40,432
Before we become penniless,
344
00:29:41,106 --> 00:29:41,745
even if it's a house,
345
00:29:42,026 --> 00:29:44,757
secretly grab it if you can.
346
00:29:45,833 --> 00:29:48,203
Transfer everything that you can to under your name.
347
00:29:49,143 --> 00:29:49,855
Enough.
348
00:29:51,938 --> 00:29:53,193
Mom, please stop.
349
00:29:54,685 --> 00:29:57,274
Please, please stop.
350
00:29:58,045 --> 00:30:00,821
You wretched girl, what do you know?
You only know to ask me to stop.
351
00:30:05,679 --> 00:30:07,076
It won't close down.
352
00:30:08,344 --> 00:30:09,524
Even if it does,
353
00:30:10,548 --> 00:30:12,629
there will be a lot of property
for you to get your hands on.
354
00:30:12,749 --> 00:30:14,366
There's still a lot.
355
00:30:15,530 --> 00:30:18,543
Even if you die, you'll die of greed
356
00:30:18,663 --> 00:30:20,478
and not hunger.
357
00:30:22,961 --> 00:30:23,517
Is that so?
358
00:30:27,745 --> 00:30:29,185
That's good then.
359
00:31:10,746 --> 00:31:12,690
How much money have you gotten from me already?
360
00:31:12,933 --> 00:31:16,117
You've already gotten the money, so just shut up.
361
00:31:51,555 --> 00:31:54,954
De colores (Of colors)
362
00:31:55,716 --> 00:32:03,941
De colores es el arco iris que vemos lucir.
(Of colors is the rainbow made of that we see shining)
363
00:32:05,630 --> 00:32:09,528
Y por eso los grandes amores
(And that's why the greatest loves)
364
00:32:09,801 --> 00:32:14,658
De muchos colores me gustan a mi.
(Of many colors are pleasing to me)
365
00:32:16,107 --> 00:32:19,618
Por eso los grandes amores
(And that's why the greatest loves)
366
00:32:20,141 --> 00:32:25,911
De muchos colores me gustan a mi.
(Of many colors are pleasing to me)
367
00:32:54,515 --> 00:32:57,910
De colores (Of colors)
368
00:32:58,620 --> 00:33:06,123
De colores es el arco iris que vemos lucir.
(Of colors is the rainbow made of that we see shining)
369
00:33:08,547 --> 00:33:12,547
Y por eso los grandes amores
(And that's why the greatest loves)
370
00:33:12,775 --> 00:33:18,002
De muchos colores me gustan a mi.
(Of many colors are pleasing to me)
371
00:33:18,464 --> 00:33:22,385
Y por eso los grandes amores
(And that's why the greatest loves)
372
00:33:22,758 --> 00:33:28,253
De muchos colores me gustan a mi.
(Of many colors are pleasing to me)
373
00:34:19,595 --> 00:34:20,655
Excuse me.
374
00:34:28,697 --> 00:34:30,090
Um..
375
00:34:30,385 --> 00:34:31,011
What?
376
00:34:33,745 --> 00:34:35,427
Um, so..
377
00:34:39,902 --> 00:34:41,467
It's nothing.
378
00:34:41,987 --> 00:34:43,042
Salute.
379
00:35:33,832 --> 00:35:35,054
Turn off the light.
380
00:35:55,897 --> 00:35:56,908
Let's give this a try.
381
00:35:58,644 --> 00:35:59,268
Between us.
382
00:36:02,021 --> 00:36:03,164
What are you talking about?
383
00:36:04,061 --> 00:36:06,070
I won't let you have everything.
384
00:36:11,609 --> 00:36:16,489
There was a time when I wanted to be like you.
385
00:36:18,943 --> 00:36:20,511
You did well in your studies,
386
00:36:21,376 --> 00:36:22,898
you were smart,
387
00:36:23,396 --> 00:36:24,760
and haughty.
388
00:36:27,583 --> 00:36:33,396
And also.. your I-don't-need-anyone attitude.
389
00:36:35,990 --> 00:36:42,630
That arrogant attitude of yours that showed
you didn't care if anyone paid attention to you.
390
00:36:45,990 --> 00:36:50,398
There was a time when I thought you were so cool.
391
00:36:52,594 --> 00:37:00,275
But with no exceptions, you always wound up
hurling cold water on my admiration of you.
392
00:37:02,192 --> 00:37:03,473
Let's give this a try.
393
00:37:04,203 --> 00:37:07,124
I'm not sure what I'm supposed to do yet,
394
00:37:09,850 --> 00:37:11,156
but let's give it a try.
395
00:38:45,656 --> 00:38:46,334
Open it!
396
00:39:14,381 --> 00:39:16,697
I had no idea this was what he was doing.
397
00:39:17,741 --> 00:39:21,639
He kept telling me to keep watch, so that's what I did.
398
00:39:23,263 --> 00:39:25,599
He must have mixed regular liquor in here.
399
00:39:26,788 --> 00:39:27,828
President, over there.
400
00:39:39,603 --> 00:39:41,797
[Dae Sung Cham Do Ga]
401
00:39:47,571 --> 00:39:53,693
You know my heart, don’t you oppa?
So don’t you do something about it?
402
00:39:53,813 --> 00:39:54,920
There!
403
00:40:00,209 --> 00:40:01,401
You know-
404
00:40:01,402 --> 00:40:02,201
Ah, Oppa!
405
00:40:02,202 --> 00:40:05,012
I made use of land that was abandoned.
406
00:40:05,556 --> 00:40:08,066
But you see, it's about to be reclaimed.
407
00:40:08,067 --> 00:40:13,227
Once it's reclaimed, I'll be paid twofold for it!
408
00:40:14,631 --> 00:40:15,693
Hey, hey, girls. Girls!
409
00:40:15,897 --> 00:40:16,964
Just believe in this oppa.
410
00:40:17,181 --> 00:40:21,641
This oppa will buy each one of
you a huge rock the size of an egg!
411
00:40:37,467 --> 00:40:40,405
I'm.. against it.
412
00:40:42,166 --> 00:40:45,332
He's my mom's little brother.
413
00:40:46,130 --> 00:40:50,124
We can't put in an order for an
arrest for Uncle who's run away, Dad.
414
00:40:51,335 --> 00:40:54,209
The factory has ceased production for some days now.
415
00:40:54,463 --> 00:40:57,093
If we're to cast off this disgrace
and start up the factory again-
416
00:40:57,459 --> 00:40:59,050
He's my uncle!
417
00:40:59,639 --> 00:41:02,734
He has nowhere else to go.
418
00:41:04,992 --> 00:41:07,033
Where in the world is Uncle?
419
00:41:07,641 --> 00:41:08,903
We don't have time.
420
00:41:10,043 --> 00:41:11,821
I would prefer if you were to make a decision.
421
00:41:13,585 --> 00:41:22,575
I'll.. look after Hyo Sun's uncle while looking
for a way to revive Dae Sung Cham Do Ga.
422
00:41:23,184 --> 00:41:24,601
How much time..
423
00:41:26,378 --> 00:41:32,417
But we're unable to estimate how much
time it'll take to rectify our maligned reputation.
424
00:41:32,869 --> 00:41:36,677
Slowly, little by little.. we can take it slow.
425
00:41:38,083 --> 00:41:39,202
We can't do that.
426
00:41:39,456 --> 00:41:41,435
Do you have the means to provide during that time?
427
00:41:41,723 --> 00:41:44,464
With all the expenses that the TV
commercial cost.. even if we were to cancel it-
428
00:41:44,465 --> 00:41:45,451
That's enough.
429
00:41:47,102 --> 00:41:48,287
Let's take it slow.
430
00:41:49,336 --> 00:41:51,081
We can start again slowly.
431
00:42:16,649 --> 00:42:21,058
Let's release an official apology through the newspaper
and think of ways to resolve the issue with the factory.
432
00:42:21,664 --> 00:42:22,659
Are you crazy?
433
00:42:23,087 --> 00:42:25,404
Why should we release an official
apology when we've done nothing wrong?
434
00:42:26,166 --> 00:42:29,398
It was our fault that we didn't pay
attention to what our employee was doing.
435
00:42:29,924 --> 00:42:31,737
I don't think he did it on his own.
436
00:42:32,539 --> 00:42:34,841
I'm positive that there were other people involved.
437
00:42:35,884 --> 00:42:38,168
If no one else will do it, I'll go to the police
on my own and put in a warrant for his arrest.
438
00:42:42,091 --> 00:42:43,826
Try and obey President's wishes.
439
00:42:44,260 --> 00:42:45,418
Don't act like you're so perfect.
440
00:42:46,176 --> 00:42:48,837
Dae Sung Wine can get back on its feet in no time.
441
00:42:49,132 --> 00:42:51,436
Because the taste of the wine
is so different from other brands,
442
00:42:51,900 --> 00:42:55,040
and because people can't bear not having our wine,
they look at this regretfully.
443
00:42:55,160 --> 00:42:59,429
And there are other supportive
calls that we didn't expect to come.
444
00:43:01,138 --> 00:43:04,005
Are you referring to that one supportive call?
445
00:43:05,690 --> 00:43:08,044
Do you really think those calls were sincerely supportive?
446
00:43:08,538 --> 00:43:09,978
Won't you be taking steps to restore your reputation?
447
00:43:10,243 --> 00:43:11,729
Won't you have to reorganize the factory?
448
00:43:11,849 --> 00:43:13,598
Can we reorganize it for you?
449
00:43:14,100 --> 00:43:14,983
There are already people waiting
450
00:43:15,414 --> 00:43:20,263
in the wings to open up their greedy mouths and
swallow Dae Sung Cham Do Ga whole, you imbecile.
451
00:43:20,760 --> 00:43:25,529
Because of my stubbornness,
we started the advertising and spent a fortune on it.
452
00:43:25,732 --> 00:43:27,868
I just want to die. Do you know that?!
453
00:43:42,085 --> 00:43:42,779
Wait!
454
00:43:42,780 --> 00:43:43,784
Let's talk for a second.
455
00:43:43,785 --> 00:43:44,308
Huh?
456
00:43:44,309 --> 00:43:45,282
What does that mean?
457
00:43:45,402 --> 00:43:46,997
Do you mean you left this place?
458
00:43:47,971 --> 00:43:48,567
Move.
459
00:43:49,329 --> 00:43:50,606
Tell me what you meant by that!
460
00:43:52,606 --> 00:43:53,794
Let go of her before you speak.
461
00:43:56,495 --> 00:43:57,487
Where is that?
462
00:43:57,952 --> 00:43:58,927
Couldn't you tell me where it is?
463
00:43:59,633 --> 00:44:00,657
What does it matter?
464
00:44:00,974 --> 00:44:01,781
We're not going to sell.
465
00:44:07,098 --> 00:44:07,678
Move!
466
00:44:11,641 --> 00:44:13,658
No, no, I don't want to meet you.
467
00:44:14,058 --> 00:44:16,120
If it's for that reason, I don't want to meet you.
468
00:44:16,607 --> 00:44:18,225
No, no, don't come.
469
00:44:18,742 --> 00:44:21,443
Our Dae Sung Cham Do Ga won't die over something like this.
470
00:44:21,840 --> 00:44:23,172
We won't hand it over to anyone!
471
00:44:49,643 --> 00:44:50,845
Dad.
472
00:44:56,820 --> 00:45:02,311
Dad, you didn't shave, right?
473
00:45:03,226 --> 00:45:04,310
What are you doing?
474
00:45:08,878 --> 00:45:17,971
I want to become someone who can
be your support and a help to you.
475
00:45:22,505 --> 00:45:25,750
I really want to be like that,
476
00:45:28,824 --> 00:45:32,091
but I'm nothing, aren't I?
477
00:45:34,667 --> 00:45:36,615
How can you say something like that, you punk?
478
00:45:39,175 --> 00:45:42,416
Even though I'm nothing right now,
479
00:45:44,339 --> 00:45:48,484
in time I'll become a source of strength for you, Dad.
480
00:45:52,796 --> 00:45:53,789
Really?
481
00:45:59,558 --> 00:46:01,962
Your face has become so ashen.
482
00:46:03,415 --> 00:46:05,491
How did it become like this?
483
00:46:21,361 --> 00:46:22,194
That's enough.
484
00:46:22,416 --> 00:46:23,090
Here too!
485
00:46:23,091 --> 00:46:24,006
Here too!
486
00:46:24,255 --> 00:46:24,846
That's enough.
487
00:46:25,095 --> 00:46:26,594
You need some here too.
488
00:46:26,999 --> 00:46:28,667
Aigoo.
489
00:46:52,634 --> 00:46:53,930
Dad..
490
00:47:11,045 --> 00:47:11,885
Let's go in.
491
00:47:12,915 --> 00:47:13,846
You won't go in?
492
00:47:14,554 --> 00:47:16,259
Let's go in together, we all need to talk.
493
00:47:27,934 --> 00:47:30,401
And so if we clear this up with buyers in Japan
494
00:47:30,765 --> 00:47:33,310
and it's discovered here that they had a positive reaction,
495
00:47:33,430 --> 00:47:36,078
I foresee a good chance that Korea
will have a similar reaction as well.
496
00:47:37,203 --> 00:47:39,349
It's alright if we can't persuade many buyers.
497
00:47:39,582 --> 00:47:42,300
It's the taste of Dae Sung Cham Do Ga's
wine that will convince the rest.
498
00:47:42,733 --> 00:47:45,616
There are a few clients currently staying at a
hotel in Japan who've tasted our makgulli,
499
00:47:45,938 --> 00:47:50,971
and they had nothing but positive things
to say about it, which gives us hope for others.
500
00:47:51,520 --> 00:47:52,227
Is that so?
501
00:47:52,463 --> 00:47:54,036
We need to at least give it a shot.
502
00:47:55,360 --> 00:47:56,672
What do you think, Eun Jo?
503
00:47:57,711 --> 00:48:00,299
For now, I'll go to Japan.
504
00:48:00,845 --> 00:48:02,367
I need to go local to see for myself.
505
00:48:03,659 --> 00:48:04,837
I want to go.
506
00:48:07,592 --> 00:48:08,287
Really?
507
00:48:08,589 --> 00:48:10,073
And I'll take Hyo Sun with me.
508
00:48:16,133 --> 00:48:19,983
Hyo Sun's been having a mental battle with herself lately.
509
00:48:20,894 --> 00:48:22,880
I'm certain that she'll be of help on this business trip.
510
00:48:35,851 --> 00:48:36,794
I...
511
00:48:38,863 --> 00:48:42,468
I thought you said you wouldn't let me depend on you.
512
00:48:43,092 --> 00:48:44,093
Or on anyone.
513
00:48:45,475 --> 00:48:46,819
I'm not letting you depend on me.
514
00:48:48,405 --> 00:48:52,387
I'm showing you what to do if you don't
want things snatched away from you.
515
00:48:53,441 --> 00:48:55,969
I thought you said that Eun Jo didn't steal what was mine.
516
00:48:57,972 --> 00:49:00,558
Even if it's not Eun Jo, I'm talking about anyone.
517
00:49:01,183 --> 00:49:03,255
If they're challenging you because
they want something of yours,
518
00:49:04,446 --> 00:49:06,889
you need to protect it.
519
00:49:32,967 --> 00:49:34,780
These are your plane tickets and hotel vouchers.
520
00:49:35,648 --> 00:49:38,725
The business cards and contact numbers of the
people you're going to meet are included as well.
521
00:49:39,846 --> 00:49:45,498
Since you need to leave early in the morning,
he's said for you two to get some sleep.
522
00:49:54,707 --> 00:49:55,865
Excuse me.
523
00:49:57,074 --> 00:49:58,894
President wants to see you.
524
00:50:02,205 --> 00:50:03,620
Excuse me, Han Jung Woo.
525
00:50:11,599 --> 00:50:12,931
What's with the bag?
526
00:50:13,638 --> 00:50:16,132
Aren't I being kicked out?
527
00:50:18,206 --> 00:50:20,671
We've discovered Hyo Sun's uncle's whereabouts.
528
00:50:20,872 --> 00:50:24,506
You and I will need to go places together tomorrow.
529
00:50:25,095 --> 00:50:27,445
T-together?
530
00:50:27,925 --> 00:50:29,151
Leave your stuff and follow me.
531
00:50:33,089 --> 00:50:34,641
You know where Uncle is?
532
00:51:00,369 --> 00:51:01,396
What?
533
00:51:02,107 --> 00:51:02,783
Nothing.
534
00:51:05,103 --> 00:51:06,908
Don't get distracted and concentrate on driving.
535
00:51:08,698 --> 00:51:09,973
Yes ma'am.
536
00:51:30,522 --> 00:51:34,213
In the past, someone was cutting up some kimchi.
537
00:51:34,333 --> 00:51:37,209
When I stood by her side sneaking some pieces to eat,
538
00:51:37,788 --> 00:51:41,646
she'd always slap my hand away.
539
00:51:46,141 --> 00:51:47,018
I'm just saying.
540
00:51:53,725 --> 00:51:55,376
Where are you going?
541
00:51:57,399 --> 00:51:59,977
You and I still have some food left.
542
00:52:02,169 --> 00:52:03,987
Sit down and finish eating.
543
00:52:06,009 --> 00:52:06,781
Noona.
544
00:52:15,313 --> 00:52:16,793
I told you before...
545
00:52:17,415 --> 00:52:23,475
No matter where you're living,
I'll always go and find you, and your life..
546
00:52:34,352 --> 00:52:36,142
You're that Han Jung Woo?
547
00:52:39,674 --> 00:52:41,962
Took you long enough to figure it out!
548
00:52:42,216 --> 00:52:44,459
You're really quick on the uptake, aren't you, Noona?
549
00:52:45,891 --> 00:52:47,286
So you're that Jung Woo.
550
00:52:47,590 --> 00:52:48,234
Yep!
551
00:52:55,469 --> 00:52:56,718
You still can't believe it?
552
00:52:57,283 --> 00:52:58,561
I really am that Jung Woo.
553
00:53:00,766 --> 00:53:02,057
Why didn't you say anything?
554
00:53:02,177 --> 00:53:05,361
I told you I was waiting for you to recognize me, Noona.
555
00:53:06,575 --> 00:53:09,294
Since you couldn't figure it out at all,
I couldn't hold it in any longer so I spilled the beans.
556
00:53:17,327 --> 00:53:20,072
If I hadn't told you, you wouldn't
have ever figured it out, huh?
557
00:53:21,279 --> 00:53:24,737
How can I figure it out?
That this Jung Woo is that Jung Woo.
558
00:53:24,738 --> 00:53:26,914
Because I've gotten so handsome, doesn't your heart race?
559
00:53:28,893 --> 00:53:30,465
If you keep fooling around, you're asking to get hit.
560
00:53:31,459 --> 00:53:34,330
Hit me then. I want to get beaten to a pulp by your hands.
561
00:53:47,169 --> 00:53:49,556
But I got a call that he was definitely here.
562
00:53:50,356 --> 00:53:52,078
He was here, did I ever say he wasn't?
563
00:53:52,198 --> 00:53:55,711
He was here for a few days,
but he ran away without paying for his room!
564
00:53:57,446 --> 00:53:58,580
He left without saying where he was going?
565
00:53:59,796 --> 00:54:00,381
Look here.
566
00:54:00,657 --> 00:54:03,051
Have you ever seen someone who was
running away say where they were running to?
567
00:54:03,553 --> 00:54:06,420
What relation do you have with him?
Pay for his room before you go!
568
00:54:15,998 --> 00:54:17,094
He's disappeared?
569
00:54:21,494 --> 00:54:23,266
It doesn't seem like he's going to come back here.
570
00:54:28,964 --> 00:54:34,075
I heard that he bought some land with
the money he made by selling the bootleg liquor.
571
00:54:34,195 --> 00:54:37,054
But that seems to be a fabricated lie.
572
00:54:38,002 --> 00:54:40,753
It's probable that he ran because
he had no way of explaining his actions.
573
00:54:41,445 --> 00:54:48,941
I'm waiting for a call right now, so don't go far
from there and wait just a little while longer.
574
00:54:50,240 --> 00:54:50,939
Okay.
575
00:55:04,410 --> 00:55:07,888
Honey, Joon Soo is anxiously
waiting to go on that trip with you.
576
00:55:08,220 --> 00:55:09,581
Oh, alright.
577
00:55:13,947 --> 00:55:16,802
Are you in pain, Honey?
578
00:55:18,350 --> 00:55:19,789
No, I'm fine.
579
00:55:20,993 --> 00:55:24,288
Because you had a lot of stress from what's been
happening lately, you couldn't get any rest at all.
580
00:55:24,555 --> 00:55:28,117
This won't do. Joon Soo can wait until
next time, you need to get some rest.
581
00:55:28,695 --> 00:55:31,413
Having fun with my son is resting.
582
00:55:31,707 --> 00:55:32,595
Come on.
583
00:55:34,819 --> 00:55:36,190
Are you sure you'll be okay?
584
00:55:36,904 --> 00:55:37,913
I said I'm fine.
585
00:55:44,193 --> 00:55:45,025
Dad!
586
00:55:45,517 --> 00:55:46,692
Oh, my Joon Soo!
587
00:55:47,129 --> 00:55:49,010
Aigoo, Joon Soo!
588
00:55:54,285 --> 00:55:56,307
Now, let's go!
589
00:56:11,125 --> 00:56:15,889
Oppa, do you know how to speak Japanese?
590
00:56:18,358 --> 00:56:20,146
I don't know a single word of it.
591
00:56:21,081 --> 00:56:21,811
It's fine.
592
00:56:22,521 --> 00:56:26,146
They’re in charge of taking care
of tourists for top hotels in Japan
593
00:56:26,411 --> 00:56:29,138
and they’re great fans of Korean dramas
so they’ve studied our language.
594
00:56:29,540 --> 00:56:30,448
Ah..
595
00:56:39,615 --> 00:56:40,748
Hello.
596
00:57:07,334 --> 00:57:08,294
It's delicious!
597
00:57:08,414 --> 00:57:09,981
Yes, it is!
598
00:57:10,714 --> 00:57:12,806
Hallyu stars drink this wine as well.
599
00:57:14,759 --> 00:57:19,170
I can confidently say that there's no other
wine in Korea that can compete with ours.
600
00:57:19,608 --> 00:57:25,650
The large companies think we’re no competition for them
but our taste is beginning to shake up the industry.
601
00:57:27,440 --> 00:57:29,441
I know this person.
602
00:57:30,568 --> 00:57:35,580
Ms. Matsumura showed us the commercial
that this young lady appeared in.
603
00:57:37,274 --> 00:57:39,277
You're quite lovely.
604
00:57:40,419 --> 00:57:41,429
Thank you!
605
00:57:42,147 --> 00:57:48,434
My son doesn't speak much, but after
seeing your ad, he's begun talking to me a lot.
606
00:57:49,256 --> 00:57:52,140
And has told me he thinks you're beautiful.
607
00:57:52,649 --> 00:57:54,724
Ah, yes.
608
00:57:55,511 --> 00:58:01,261
This may be a little much of me to ask,
but before you go.. I'd like to invite you to my house.
609
00:58:01,701 --> 00:58:05,597
I feel that my son might consider me differently.
610
00:58:07,312 --> 00:58:07,983
Ah.
611
00:58:16,803 --> 00:58:18,732
We'll accept your invitation with gratitude.
612
00:58:20,676 --> 00:58:21,403
Thank you.
613
00:58:21,605 --> 00:58:22,148
Thank you.
614
00:58:22,602 --> 00:58:23,442
Thank you!
615
00:58:54,135 --> 00:58:54,975
What is this?
616
00:58:55,095 --> 00:58:55,785
Take it.
617
00:58:56,452 --> 00:58:57,390
It's yours, Noona.
618
00:59:00,875 --> 00:59:06,594
All of the pay that I get after my service in the
marines.. I've saved all of it without spending a penny.
619
00:59:07,761 --> 00:59:11,587
Even though it's not much, it's all I have.
620
00:59:21,331 --> 00:59:22,775
But why are you giving this to me?
621
00:59:25,039 --> 00:59:26,842
Because I saved it up to give to you, Noona.
622
00:59:28,299 --> 00:59:31,779
So why did you save it up to give to me?
623
00:59:33,793 --> 00:59:36,026
Brat.. pretending to be dense.
624
00:59:36,988 --> 00:59:38,877
Are you asking because you don't know of the reason?
625
00:59:40,646 --> 00:59:45,610
If I saved up my first paycheck, who would I give it to?
626
00:59:50,943 --> 00:59:55,173
What is Mr. Jang doing with his life?
627
00:59:58,893 --> 01:00:01,959
No, forget it. Don't answer that.
628
01:00:02,286 --> 01:00:03,395
I don't want to know.
629
01:00:09,075 --> 01:00:10,161
I don't know either.
630
01:00:12,219 --> 01:00:16,880
I've lived by myself since I was 16.
631
01:00:19,276 --> 01:00:22,694
But if I were to speak exactly, I wasn't by myself.
632
01:00:23,149 --> 01:00:24,834
Because I was living with you, Noona.
633
01:00:27,291 --> 01:00:28,818
What about baseball?
634
01:00:29,691 --> 01:00:30,944
Did you give up baseball?
635
01:00:36,304 --> 01:00:40,142
Noona, I was living with you.
636
01:00:49,518 --> 01:00:50,667
Stop fooling around.
637
01:00:52,348 --> 01:00:53,523
Yes ma'am.
638
01:00:57,542 --> 01:00:59,212
I'll take this for now.
639
01:00:59,332 --> 01:01:00,731
R-really?
640
01:01:01,896 --> 01:01:06,816
I'll try and build up the interest, and I might borrow a
little,but I'll give it back to you when you get married.
641
01:01:15,654 --> 01:01:16,626
Hello?
642
01:01:24,547 --> 01:01:25,441
Oppa.
643
01:01:27,990 --> 01:01:28,718
Oppa!
644
01:01:31,694 --> 01:01:32,538
Oppa!
645
01:01:35,327 --> 01:01:35,926
What?
646
01:01:38,869 --> 01:01:39,729
Oppa.
647
01:01:43,074 --> 01:01:44,258
Oppa..
648
01:01:48,189 --> 01:01:49,604
Dad..
649
01:01:50,622 --> 01:01:51,615
What about President?
650
01:01:54,468 --> 01:01:58,902
Dad has collapsed.
651
01:02:04,423 --> 01:02:11,350
While Dad was out having fun with Joon Soo, he collapsed.
652
01:02:15,788 --> 01:02:17,520
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
653
01:02:17,521 --> 01:02:19,856
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
654
01:02:20,183 --> 01:02:21,574
Main Translators: elaiine, soluna413
655
01:02:21,900 --> 01:02:23,181
Spot Translators: fore, nikoochii, songbird
656
01:02:23,449 --> 01:02:24,585
Timer: nikoochii
657
01:02:24,803 --> 01:02:25,957
Editor/QC: koreanpears
658
01:02:26,255 --> 01:02:27,177
Coordinators: mily2, ay_link
659
01:02:27,469 --> 01:02:28,342
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
660
01:02:30,215 --> 01:02:31,210
Preview:
661
01:02:34,950 --> 01:02:36,349
Are you making me out to be insane, Grandmother?!
662
01:02:37,042 --> 01:02:39,789
Couldn't you call me Father just once..?
663
01:02:41,005 --> 01:02:41,831
Are you okay?
664
01:02:41,832 --> 01:02:44,063
My heart is racing, Oppa.
665
01:02:46,004 --> 01:02:48,603
If you treat Hyo Sun badly,
just know that you'll die by my hand.
666
01:02:49,159 --> 01:02:51,379
Just pretend that I'm not here.
667
01:02:53,207 --> 01:02:53,699
Let go!
668
01:02:53,819 --> 01:02:54,497
Let go!
669
01:02:54,498 --> 01:02:56,901
Where do you want to run to? I'll run for you!