1 00:00:00,104 --> 00:00:02,938 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,104 --> 00:00:02,938 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:10,443 --> 00:00:12,470 You do at least have some feelings for Hyo Sun's father right, Mom? 4 00:00:13,469 --> 00:00:14,888 Why are you asking me such a stupid question? 5 00:00:15,289 --> 00:00:17,698 At least tell me that you do like him, mom. 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,364 Not because you can gain something from him, 7 00:00:21,387 --> 00:00:23,130 but you are staying with him because you like him. 8 00:00:24,315 --> 00:00:26,150 If you tell me that, I'll forgive you. 9 00:00:26,414 --> 00:00:28,243 Why are you being so foolish? 10 00:00:29,020 --> 00:00:29,962 I like him, okay? 11 00:00:30,560 --> 00:00:31,297 I like him. 12 00:00:31,592 --> 00:00:33,170 I like him because I can there are things I can get from him, okay? 13 00:00:41,746 --> 00:00:46,057 Don't you smile at any random person that you have nothing to gain from, you wretched girl. 14 00:00:46,177 --> 00:00:49,178 Those guys who smile at you have no benefits anyway. 15 00:00:49,770 --> 00:00:51,547 Do you know what life is? 16 00:00:52,652 --> 00:00:54,401 All this time you've been leading your life 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,679 with your eyes on the top of your head. 18 00:00:57,022 --> 00:00:59,237 Life is such a dirty affair. 19 00:00:59,943 --> 00:01:02,061 You don't know as much as I do, so don't argue with me. 20 00:01:29,021 --> 00:01:31,107 Episode 7 21 00:02:20,014 --> 00:02:21,124 Hey. 22 00:02:24,335 --> 00:02:25,365 Hey. 23 00:03:01,118 --> 00:03:05,923 Hearing her say it out loud, my heart does feel a little pained. 24 00:03:07,385 --> 00:03:08,905 It's not that I'm not aware of it. 25 00:03:11,513 --> 00:03:12,084 What? 26 00:03:15,849 --> 00:03:18,437 Do you think all along, I have no idea? 27 00:03:19,447 --> 00:03:21,538 Do you think I do not know how your mother feels? 28 00:03:33,055 --> 00:03:34,708 I have to go to the factory. 29 00:03:36,183 --> 00:03:39,258 Take a taxi home with your mother. 30 00:03:44,608 --> 00:03:48,104 Don't let your mother know 31 00:03:48,317 --> 00:03:51,557 that I overheard your conversation. 32 00:03:53,298 --> 00:03:56,885 If she knows, she'll feel bothered again, 33 00:03:57,216 --> 00:03:59,211 thinking of how to deal with it. 34 00:04:03,911 --> 00:04:06,777 I don't wish for her to feel bothered. 35 00:04:42,391 --> 00:04:44,919 In the beginning, 36 00:04:46,308 --> 00:04:48,815 I was really happy 37 00:04:48,816 --> 00:04:51,391 because I have a sister. 38 00:04:53,028 --> 00:04:54,937 I really liked Eun Jo. 39 00:04:56,719 --> 00:04:58,831 Although she always ignored me, 40 00:05:00,178 --> 00:05:03,826 for me, whenever Eun Jo said a word, 41 00:05:04,930 --> 00:05:06,865 I'll just giggle happily. 42 00:05:08,042 --> 00:05:10,036 I'll giggle even when she scolds me. 43 00:05:12,046 --> 00:05:14,468 But the way she treats me... 44 00:05:14,588 --> 00:05:16,320 How could she... 45 00:05:17,552 --> 00:05:19,658 How could she treat me this way, oppa. 46 00:05:21,764 --> 00:05:23,214 How could she? 47 00:05:23,433 --> 00:05:26,213 How could she make me feel so pathetic? 48 00:05:27,612 --> 00:05:28,572 Don't cry. 49 00:05:34,034 --> 00:05:35,241 Spare me with your act. 50 00:05:45,132 --> 00:05:46,119 Snatched? 51 00:05:46,628 --> 00:05:48,038 Who snatched it away from you? 52 00:05:48,339 --> 00:05:49,248 If you don't want people to snatch it, 53 00:05:49,249 --> 00:05:51,372 you have to take good care of your own belongings. 54 00:05:52,804 --> 00:05:53,541 Why? 55 00:05:55,320 --> 00:05:56,863 Why are you getting angry at me? 56 00:05:57,140 --> 00:05:59,364 What? Can't I get angry? 57 00:06:00,495 --> 00:06:02,171 Can no one get angry at you? 58 00:06:03,127 --> 00:06:05,635 Does everyone have to look out carefully for whatever you do? 59 00:06:08,092 --> 00:06:08,604 Oppa. 60 00:06:08,724 --> 00:06:10,864 Look out for you, flatter you, praise you. 61 00:06:11,243 --> 00:06:11,958 Is that all you need? 62 00:06:12,915 --> 00:06:14,102 Do you think you are still a kid? 63 00:06:16,242 --> 00:06:17,427 Don't think of relying on anyone. 64 00:06:17,930 --> 00:06:20,836 Be independent and rely on your own strength. 65 00:06:21,277 --> 00:06:22,100 I'm asking you. 66 00:06:22,220 --> 00:06:24,140 With your own ability, what have you achieved? 67 00:06:25,555 --> 00:06:26,648 Eun Jo snatched it away? 68 00:06:27,980 --> 00:06:29,406 You have never gotten anything with your own ability. 69 00:06:29,423 --> 00:06:30,752 What is it that she has snatched away from you? 70 00:06:33,401 --> 00:06:34,112 What? 71 00:06:34,834 --> 00:06:35,745 Why are you looking at me? 72 00:06:36,277 --> 00:06:37,744 Why are you looking at me like that? 73 00:06:37,988 --> 00:06:38,946 Do you feel wronged? 74 00:06:39,229 --> 00:06:40,653 Are you angry because there's no one on your side? 75 00:06:41,945 --> 00:06:43,229 I'm not yours, you brat! 76 00:06:45,036 --> 00:06:46,569 Cry all you want. 77 00:06:46,827 --> 00:06:48,461 I'm not going to care even if you cry. 78 00:06:53,760 --> 00:06:54,617 Oppa. 79 00:06:55,432 --> 00:06:56,713 Don't be like this. 80 00:06:57,932 --> 00:06:58,893 It's scary. 81 00:06:59,286 --> 00:07:00,526 I told you not to do this. 82 00:07:02,534 --> 00:07:03,583 Oppa, what's wrong with you? 83 00:07:03,789 --> 00:07:05,009 Don't be like this! 84 00:07:08,277 --> 00:07:11,199 Eun Jo is not your enemy. 85 00:07:11,419 --> 00:07:13,655 You have to create what you want to be yours. 86 00:07:13,919 --> 00:07:15,674 And what you create, 87 00:07:16,386 --> 00:07:17,852 you have to protect it on your own. 88 00:07:18,965 --> 00:07:20,793 If not, even if your belongings get snatched away, 89 00:07:20,913 --> 00:07:22,739 you can't complain. 90 00:07:22,947 --> 00:07:23,773 Understand? 91 00:07:24,571 --> 00:07:26,202 You can't complain even if it’s snatched away from you! 92 00:07:31,308 --> 00:07:32,437 Don't depend on me. 93 00:07:33,526 --> 00:07:34,695 Even if you depend on me, 94 00:07:35,429 --> 00:07:36,327 I won't accept it. 95 00:07:41,678 --> 00:07:43,283 Instead of crying like that, 96 00:07:43,614 --> 00:07:45,163 you might as well go clean the wine vats. 97 00:07:49,010 --> 00:07:50,171 Hurry and grow up. 98 00:07:54,162 --> 00:07:55,083 Hurry. 99 00:08:15,734 --> 00:08:16,098 Get in. 100 00:08:20,313 --> 00:08:21,235 Don't you want a ride? 101 00:08:43,913 --> 00:08:46,082 Oh, you're doing well. 102 00:08:47,319 --> 00:08:48,651 Yes, I can do this very well. 103 00:08:49,752 --> 00:08:52,287 Since he's working for the Goo family, why not we scout him for the kitchen. 104 00:08:52,407 --> 00:08:53,628 It won't be easy. 105 00:08:54,146 --> 00:08:56,498 My value is a little steep, I'll want twice my annual salary. 106 00:08:59,857 --> 00:09:01,910 You should go now. 107 00:09:02,656 --> 00:09:03,829 Don't you have an outing today? 108 00:09:04,146 --> 00:09:06,382 I'll rush over when I'm done here, let me do this. 109 00:09:57,624 --> 00:09:58,302 Hello? 110 00:09:58,683 --> 00:10:02,437 Is the place where you make Dae Seong rice wine? Or should I say Dae Seong fake wine? 111 00:10:03,099 --> 00:10:03,691 What? 112 00:10:03,811 --> 00:10:05,462 You are all dead! 113 00:10:05,814 --> 00:10:07,149 Yah! Where exactly is the location of your place? 114 00:10:07,568 --> 00:10:09,756 You guys have the nerve to fool around with food?! 115 00:10:10,051 --> 00:10:10,922 Get your chairman to answer! 116 00:10:11,042 --> 00:10:12,020 Hello? 117 00:10:12,688 --> 00:10:13,730 Who is this? 118 00:10:14,508 --> 00:10:15,758 What do you mean fooling around with food? 119 00:10:15,878 --> 00:10:17,752 Hello? What hello?! 120 00:10:18,299 --> 00:10:19,455 Don't move, you better stay where you are. 121 00:10:19,673 --> 00:10:20,719 I'm going over now. 122 00:10:33,261 --> 00:10:34,514 Did you come home alone? 123 00:10:37,630 --> 00:10:38,269 Who? 124 00:10:40,278 --> 00:10:41,531 Having heard that your elder daughter is sick, 125 00:10:41,651 --> 00:10:43,836 the kitchen staff asked me to give her this. 126 00:10:45,789 --> 00:10:46,947 She didn't come home with me. 127 00:11:14,976 --> 00:11:16,513 I asked you to go back. 128 00:11:36,121 --> 00:11:38,759 With your current condition, you need to rest. 129 00:11:39,315 --> 00:11:40,068 Hurry back. 130 00:11:42,890 --> 00:11:46,322 Why are you doing this? 131 00:11:49,737 --> 00:11:51,387 Since you already know, 132 00:11:52,700 --> 00:11:54,007 why are you still... 133 00:12:04,257 --> 00:12:05,522 Know about what? 134 00:12:07,437 --> 00:12:11,830 Know that she's only staying by my side because I am profitable? 135 00:12:15,150 --> 00:12:15,598 Yes. 136 00:12:18,331 --> 00:12:19,240 It's fine. 137 00:12:23,512 --> 00:12:24,148 Why? 138 00:12:26,113 --> 00:12:27,300 Why is it okay? 139 00:12:28,795 --> 00:12:30,230 How can it be okay? 140 00:12:31,013 --> 00:12:32,381 Since when did it become okay? 141 00:12:34,191 --> 00:12:35,394 Since you already know, 142 00:12:36,392 --> 00:12:39,999 how can you let mom and me... 143 00:12:42,374 --> 00:12:44,790 Your mother, with that kind of thinking, 144 00:12:46,115 --> 00:12:47,287 I pity her. 145 00:12:51,797 --> 00:12:54,333 The first time I met you, 146 00:12:54,843 --> 00:12:56,909 the willful way that you spoke, 147 00:12:57,029 --> 00:12:59,208 following whatever you picked up from your mother. 148 00:13:00,058 --> 00:13:02,047 I thought, during that period of your childhood, 149 00:13:02,167 --> 00:13:05,941 it would be good if I were there. 150 00:13:06,529 --> 00:13:08,820 I had that kind of absurd thought. 151 00:13:08,940 --> 00:13:11,277 You too made me heartbroken. 152 00:13:15,938 --> 00:13:17,379 It's fine, 153 00:13:17,740 --> 00:13:19,747 because I like your mother. 154 00:13:23,252 --> 00:13:25,509 The fact that she thinks I'm profitable, 155 00:13:25,933 --> 00:13:27,202 to me, 156 00:13:27,496 --> 00:13:30,964 it’s better than not having your mother and not having you. 157 00:13:33,720 --> 00:13:35,060 This is how I really feel. 158 00:13:39,835 --> 00:13:42,390 Your condition doesn't look good. 159 00:13:44,063 --> 00:13:47,136 You have to rest, why are you still standing there. 160 00:13:47,818 --> 00:13:48,381 Let's go. 161 00:13:49,175 --> 00:13:50,909 Let's go home and rest for today. 162 00:13:52,138 --> 00:13:56,636 Or you can go for the outing with the rest of the staff. 163 00:13:57,778 --> 00:13:58,804 You can even get to see flowers. 164 00:13:59,797 --> 00:14:01,147 Shall we go pick up Ki Hoon? 165 00:14:04,398 --> 00:14:05,707 I... 166 00:14:08,237 --> 00:14:09,669 What should I do? 167 00:14:14,477 --> 00:14:15,985 Don't leave me. 168 00:14:21,515 --> 00:14:24,550 If you can do that, I'll be grateful. 169 00:15:41,495 --> 00:15:42,170 Hello? 170 00:15:42,505 --> 00:15:43,262 Where are you? 171 00:15:43,763 --> 00:15:44,947 I'm alone at Do Ga. 172 00:15:45,277 --> 00:15:48,305 I want to try on my own without relying on anyone, 173 00:15:48,585 --> 00:15:50,128 but I don't know what to do. 174 00:15:55,040 --> 00:16:00,874 Try it, you try it! See if this is rice wine or shit! 175 00:16:00,875 --> 00:16:02,281 Fooling around with food. 176 00:16:02,591 --> 00:16:03,777 Don't you know what this will lead to? 177 00:16:04,213 --> 00:16:06,585 Call your boss out! Don't you have a boss? 178 00:16:07,209 --> 00:16:08,097 What's wrong? 179 00:16:09,764 --> 00:16:12,342 What's wrong with the taste? Why are you behaving like that? 180 00:16:12,595 --> 00:16:16,243 What can we talk to you about? Call your boss! 181 00:16:17,312 --> 00:16:20,473 Does it taste weird? In what way? 182 00:16:22,134 --> 00:16:23,198 Let me try it. 183 00:16:28,558 --> 00:16:29,281 It has gone bad. 184 00:16:29,483 --> 00:16:32,105 How dare you sell wine unfit for consumption? 185 00:16:38,949 --> 00:16:41,316 This has gone bad too. 186 00:16:41,663 --> 00:16:43,197 Call your boss out here! 187 00:16:43,198 --> 00:16:45,536 You need to be an ethical seller! 188 00:16:46,198 --> 00:16:46,849 Is your boss here? 189 00:16:49,999 --> 00:16:51,522 But... Ahjusshi, 190 00:16:54,186 --> 00:16:56,093 this isn't our rice wine. 191 00:16:57,385 --> 00:16:59,540 The bottle is ours, 192 00:17:00,520 --> 00:17:02,257 but the wine inside is not ours. 193 00:17:02,340 --> 00:17:05,598 What are you talking about? The wine isn't yours? 194 00:17:06,496 --> 00:17:08,249 Our wine has been selling very well recently, 195 00:17:08,474 --> 00:17:09,898 so we have no stock left. 196 00:17:10,018 --> 00:17:13,138 But in the past, we occasionally have leftover stock. 197 00:17:13,970 --> 00:17:15,587 We used that as vinegar for our food. 198 00:17:16,452 --> 00:17:20,284 The quality of our wine will not change even after the expiry date, it will still be fit for consumption. 199 00:17:21,130 --> 00:17:24,204 This is definitely not our wine. 200 00:17:25,168 --> 00:17:28,964 I'm very sure about this. What do you want to lose to me? 201 00:17:30,034 --> 00:17:32,246 What do you want to bet on if you lose? 202 00:17:56,179 --> 00:17:58,156 Has anything like that happened in the past? 203 00:17:58,629 --> 00:18:02,320 No. Drive faster. Hyo Sun is alone. 204 00:18:03,854 --> 00:18:06,460 I know. I'm driving really fast already. 205 00:18:21,090 --> 00:18:23,009 Cheers! 206 00:18:23,129 --> 00:18:24,647 Drink up! Drink up! 207 00:18:24,767 --> 00:18:26,251 Have one more cup! 208 00:18:27,998 --> 00:18:30,275 It's delicious isn't it? 209 00:18:36,204 --> 00:18:42,057 Ever since I was born, half of what I've drank was my mother's milk. 210 00:18:42,302 --> 00:18:44,641 the other half was Dae Seong Do Ga's rice wine. 211 00:18:44,642 --> 00:18:46,893 That was how I grew up, 212 00:18:47,344 --> 00:18:50,709 so there's no way that I can't recognise the taste of my family's rice wine. 213 00:18:50,993 --> 00:18:53,972 What's the taste of the vinegar that is made out of our rice wine? 214 00:18:54,182 --> 00:18:59,983 It's... I can't use words to describe it. 215 00:19:00,974 --> 00:19:02,082 Why are they still not here? 216 00:19:02,579 --> 00:19:05,217 I asked grandmother to help me get the vinegar. 217 00:19:06,370 --> 00:19:09,770 Before she comes, accept my toast. 218 00:19:10,132 --> 00:19:12,393 And then each of you can sing a song, how's that? 219 00:19:12,394 --> 00:19:13,522 Okay! Okay! 220 00:19:13,523 --> 00:19:16,152 Sing a song! Sing a song! 221 00:19:16,433 --> 00:19:18,982 Come on! 1,2,3,4! 222 00:19:53,419 --> 00:19:54,181 Dad. 223 00:19:55,852 --> 00:19:58,309 This isn't our wine. It isn't our wine, 224 00:19:58,575 --> 00:20:00,367 but it's packaged in our bottle. 225 00:20:33,627 --> 00:20:34,259 Hello. 226 00:20:35,216 --> 00:20:38,534 I'm Dae Seong Do Ga's owner, Goo Dae Seong. 227 00:20:42,547 --> 00:20:43,552 If it weren't for your daughter! 228 00:20:43,672 --> 00:20:44,450 It's bad. 229 00:20:46,224 --> 00:20:49,819 I already said it's bad, don't you trust my words? 230 00:20:50,055 --> 00:20:51,146 You don't trust me, 231 00:20:51,351 --> 00:20:53,190 that's why you have to try it for yourself right? 232 00:20:53,807 --> 00:20:56,218 Someone mixed a rice wine of inferior quality into our wine. 233 00:20:56,421 --> 00:20:57,357 Where did this come from? 234 00:21:01,693 --> 00:21:03,063 Bang Bae Dong Wholesale Shop. 235 00:21:05,060 --> 00:21:05,844 Bang Bae Dong? 236 00:21:10,178 --> 00:21:13,455 What I'm saying is... You have to understand what I'm saying. 237 00:21:14,101 --> 00:21:16,822 No matter who asks you, just say you don't know anything. 238 00:21:18,007 --> 00:21:20,223 How much money have you gotten from me already? 239 00:21:20,909 --> 00:21:23,594 You've already gotten the money, so just shut up. 240 00:21:26,649 --> 00:21:29,966 How can such a man like you have the courage the size of a bean? 241 00:21:30,297 --> 00:21:32,300 What do you mean by having the courage the size of a bean? 242 00:21:32,664 --> 00:21:34,346 Have you forgotten where I was born? 243 00:21:36,686 --> 00:21:38,044 Don't say useless things. 244 00:21:57,554 --> 00:22:00,333 Our wine, as compared to other brands, 245 00:22:00,334 --> 00:22:02,205 have a shorter expiry date. 246 00:22:02,944 --> 00:22:04,183 Other brands of rice wine, 247 00:22:04,184 --> 00:22:07,278 use additional preservatives or high-temperature sterilization 248 00:22:07,279 --> 00:22:10,004 to extend the shelf-life of their wine. 249 00:22:10,478 --> 00:22:12,701 But we don't use those. 250 00:22:13,110 --> 00:22:17,484 We retrieve back all our wine one day before the expiry date stated on the label. 251 00:22:18,786 --> 00:22:22,076 And because we don't have any stock recently there's no need for retrieving. 252 00:22:22,196 --> 00:22:24,914 Are you advertising for your wine in front of the police right now? 253 00:22:25,242 --> 00:22:26,460 Do you want us to buy more? 254 00:22:26,908 --> 00:22:28,353 There's no evidence to show that we have 255 00:22:28,567 --> 00:22:32,063 added prohibited additives during any of our wine making processes. 256 00:22:32,403 --> 00:22:33,479 Haven't you investigated? 257 00:22:33,876 --> 00:22:36,371 There's saccharine sodium found in the spoilt wine. 258 00:22:36,916 --> 00:22:40,812 This shows that someone had the evil intent to sabotage our wine-! 259 00:22:44,779 --> 00:22:45,859 This is definitely not a problem with the manufacturing process, 260 00:22:46,075 --> 00:22:47,823 but a problem with the circulation process. 261 00:22:48,945 --> 00:22:50,772 Please investigate the circulation process. 262 00:22:50,975 --> 00:22:53,462 We will try our best to help out with the investigation. 263 00:22:53,662 --> 00:22:55,190 We have helped with the investigation! 264 00:22:55,449 --> 00:22:58,373 Isn't it your responsibility to investigate it quickly? 265 00:22:58,706 --> 00:23:00,550 We have been repeating ourselves for a few days now. 266 00:23:00,891 --> 00:23:03,818 During this period, it’s not just the spoilt wine that has been circulating our district. 267 00:23:03,819 --> 00:23:05,392 Other areas are starting to return their wine. 268 00:23:05,601 --> 00:23:07,137 We've stopped receiving orders too! 269 00:23:19,448 --> 00:23:22,502 Don't get agitated, it will be fine. 270 00:23:31,053 --> 00:23:34,437 What should we do at times like this? 271 00:23:39,815 --> 00:23:41,488 Oh, right. 272 00:23:43,770 --> 00:23:48,898 You've said before, not to rely on anyone right? 273 00:23:52,056 --> 00:23:56,869 Is there nothing that I can do right now? 274 00:24:02,426 --> 00:24:06,392 Can I not even ask this? 275 00:24:09,927 --> 00:24:13,747 Is asking a question depending on you as well? 276 00:24:19,391 --> 00:24:24,095 I understand, I won't ask anymore. 277 00:24:28,425 --> 00:24:31,416 Thank goodness this happened before we added more equipment. 278 00:24:31,682 --> 00:24:33,508 If we have done so already and increased the production, 279 00:24:33,509 --> 00:24:35,785 the amount we have to retrieve will increase too. 280 00:24:37,856 --> 00:24:38,600 It can be solved, 281 00:24:41,729 --> 00:24:42,358 don't worry. 282 00:24:46,595 --> 00:24:51,720 Can you say it one more time, oppa? 283 00:24:56,554 --> 00:25:00,922 eJust now, it's just like when you said the moon is square, right? 284 00:25:05,918 --> 00:25:10,952 You said it can be solved and asked me not to worry. 285 00:25:12,418 --> 00:25:17,146 I really felt like it can be solved and I don't have to worry. 286 00:25:42,665 --> 00:25:45,463 Since you let me handle it, you should have waited for my news. 287 00:25:45,876 --> 00:25:48,899 It's not like a kid playing games, what exactly are you doing? 288 00:25:49,914 --> 00:25:52,567 Do you think you can get Dae Seong Do Ga through this method? 289 00:25:54,686 --> 00:25:55,714 I didn't do it. 290 00:25:57,285 --> 00:25:58,121 It isn't you? 291 00:25:58,808 --> 00:26:02,735 Do you think I'm the kind of person to do that? 292 00:26:03,730 --> 00:26:07,569 Then... Did Ki Jeong hyung do it? 293 00:26:10,086 --> 00:26:12,483 You really don't know me. 294 00:26:13,154 --> 00:26:15,386 You also don't know Ki Jeong. 295 00:26:16,512 --> 00:26:18,412 It wasn't me, neither was it Ki Jeong. 296 00:26:21,263 --> 00:26:23,813 This should be a big hit on their image. 297 00:26:24,544 --> 00:26:27,685 Ki Jeong and I should be thinking the same thing. 298 00:26:28,456 --> 00:26:30,901 Although we don't know who it is, 299 00:26:31,347 --> 00:26:33,409 that person, won't be thinking of helping us. 300 00:26:35,315 --> 00:26:38,552 Don't think of using this opportunity to do anything. 301 00:26:38,956 --> 00:26:39,803 Please wait. 302 00:26:42,598 --> 00:26:45,014 What are you thinking right now? 303 00:26:46,308 --> 00:26:50,050 I have to be the first to get the Dae Seong Do Ga that Ki Jeong hyung wants, 304 00:26:50,170 --> 00:26:53,062 and let Ki Jeong hyung's nose bleed. 305 00:26:55,032 --> 00:26:59,661 I won't destroy Dae Seong Do Ga's image or let it close down. 306 00:27:00,246 --> 00:27:01,611 I have to get it. 307 00:27:02,514 --> 00:27:04,590 I don't want to have something that's damaged. 308 00:27:04,853 --> 00:27:07,336 I want to let it become stronger then own it. 309 00:27:07,456 --> 00:27:09,224 It's better for you like this. 310 00:27:16,261 --> 00:27:17,569 Is that so? 311 00:27:17,689 --> 00:27:19,051 Father and Ki Hoon? 312 00:27:19,819 --> 00:27:20,382 Yes. 313 00:27:23,756 --> 00:27:27,927 That fellow, Ki Hoon, didn't he enter Dae Seong Do Ga already? 314 00:27:29,127 --> 00:27:29,882 Yes. 315 00:27:30,660 --> 00:27:32,141 What exactly is father thinking? 316 00:27:32,497 --> 00:27:37,155 After he came back, Ki Hoon didn't have a suitable place for him to go. 317 00:27:37,436 --> 00:27:39,537 So he let him go there. 318 00:27:39,737 --> 00:27:41,172 Father's slave. 319 00:27:42,898 --> 00:27:44,307 Do you not like to hear this? 320 00:27:44,818 --> 00:27:45,793 Slave. 321 00:27:49,155 --> 00:27:50,831 Seems like I still have to say it. 322 00:27:51,294 --> 00:27:52,346 Slave. 323 00:27:56,524 --> 00:27:59,663 As father's slave, how long have you been following him? 324 00:28:00,313 --> 00:28:02,814 Don't you understand my father's train of thoughts? 325 00:28:04,236 --> 00:28:06,714 The fact that I keep in contact with Secretary Park, 326 00:28:06,834 --> 00:28:08,490 do you think my father doesn't know that? 327 00:28:10,409 --> 00:28:12,974 He just pretends not to know. 328 00:28:14,122 --> 00:28:15,651 That's the kind of person he is. 329 00:28:17,879 --> 00:28:20,706 Father knows everything that you are thinking. 330 00:28:21,772 --> 00:28:24,637 Secretary Park, why can't you read my father's thoughts? 331 00:28:27,201 --> 00:28:28,320 Go read it properly. 332 00:28:30,825 --> 00:28:31,355 Yes. 333 00:28:32,177 --> 00:28:32,806 Go out. 334 00:28:35,735 --> 00:28:36,431 Yes. 335 00:29:13,995 --> 00:29:14,995 Will it close down? 336 00:29:17,504 --> 00:29:18,071 What? 337 00:29:18,464 --> 00:29:19,746 Is this place going to close down? 338 00:29:21,615 --> 00:29:22,945 Are we going to be penniless? 339 00:29:23,486 --> 00:29:25,086 Can we get anything? 340 00:29:25,550 --> 00:29:27,800 If the factory closes down, can't we keep the rest? 341 00:29:28,203 --> 00:29:30,142 What about the house? Can we keep the house? 342 00:29:36,356 --> 00:29:37,961 You better be more vigilant. 343 00:29:38,938 --> 00:29:40,432 Before we become penniless, 344 00:29:41,106 --> 00:29:41,745 even if it's a house, 345 00:29:42,026 --> 00:29:44,757 secretly grab it if you can. 346 00:29:45,833 --> 00:29:48,203 Transfer everything that you can to under your name. 347 00:29:49,143 --> 00:29:49,855 Enough. 348 00:29:51,938 --> 00:29:53,193 Mom, please stop. 349 00:29:54,685 --> 00:29:57,274 Please, please stop. 350 00:29:58,045 --> 00:30:00,821 You wretched girl, what do you know? You only know to ask me to stop. 351 00:30:05,679 --> 00:30:07,076 It won't close down. 352 00:30:08,344 --> 00:30:09,524 Even if it does, 353 00:30:10,548 --> 00:30:12,629 there will be a lot of property for you to get your hands on. 354 00:30:12,749 --> 00:30:14,366 There's still a lot. 355 00:30:15,530 --> 00:30:18,543 Even if you die, you'll die of greed 356 00:30:18,663 --> 00:30:20,478 and not hunger. 357 00:30:22,961 --> 00:30:23,517 Is that so? 358 00:30:27,745 --> 00:30:29,185 That's good then. 359 00:31:10,746 --> 00:31:12,690 How much money have you gotten from me already? 360 00:31:12,933 --> 00:31:16,117 You've already gotten the money, so just shut up. 361 00:31:51,555 --> 00:31:54,954 De colores (Of colors) 362 00:31:55,716 --> 00:32:03,941 De colores es el arco iris que vemos lucir. (Of colors is the rainbow made of that we see shining) 363 00:32:05,630 --> 00:32:09,528 Y por eso los grandes amores (And that's why the greatest loves) 364 00:32:09,801 --> 00:32:14,658 De muchos colores me gustan a mi. (Of many colors are pleasing to me) 365 00:32:16,107 --> 00:32:19,618 Por eso los grandes amores (And that's why the greatest loves) 366 00:32:20,141 --> 00:32:25,911 De muchos colores me gustan a mi. (Of many colors are pleasing to me) 367 00:32:54,515 --> 00:32:57,910 De colores (Of colors) 368 00:32:58,620 --> 00:33:06,123 De colores es el arco iris que vemos lucir. (Of colors is the rainbow made of that we see shining) 369 00:33:08,547 --> 00:33:12,547 Y por eso los grandes amores (And that's why the greatest loves) 370 00:33:12,775 --> 00:33:18,002 De muchos colores me gustan a mi. (Of many colors are pleasing to me) 371 00:33:18,464 --> 00:33:22,385 Y por eso los grandes amores (And that's why the greatest loves) 372 00:33:22,758 --> 00:33:28,253 De muchos colores me gustan a mi. (Of many colors are pleasing to me) 373 00:34:19,595 --> 00:34:20,655 Excuse me. 374 00:34:28,697 --> 00:34:30,090 Um.. 375 00:34:30,385 --> 00:34:31,011 What? 376 00:34:33,745 --> 00:34:35,427 Um, so.. 377 00:34:39,902 --> 00:34:41,467 It's nothing. 378 00:34:41,987 --> 00:34:43,042 Salute. 379 00:35:33,832 --> 00:35:35,054 Turn off the light. 380 00:35:55,897 --> 00:35:56,908 Let's give this a try. 381 00:35:58,644 --> 00:35:59,268 Between us. 382 00:36:02,021 --> 00:36:03,164 What are you talking about? 383 00:36:04,061 --> 00:36:06,070 I won't let you have everything. 384 00:36:11,609 --> 00:36:16,489 There was a time when I wanted to be like you. 385 00:36:18,943 --> 00:36:20,511 You did well in your studies, 386 00:36:21,376 --> 00:36:22,898 you were smart, 387 00:36:23,396 --> 00:36:24,760 and haughty. 388 00:36:27,583 --> 00:36:33,396 And also.. your I-don't-need-anyone attitude. 389 00:36:35,990 --> 00:36:42,630 That arrogant attitude of yours that showed you didn't care if anyone paid attention to you. 390 00:36:45,990 --> 00:36:50,398 There was a time when I thought you were so cool. 391 00:36:52,594 --> 00:37:00,275 But with no exceptions, you always wound up hurling cold water on my admiration of you. 392 00:37:02,192 --> 00:37:03,473 Let's give this a try. 393 00:37:04,203 --> 00:37:07,124 I'm not sure what I'm supposed to do yet, 394 00:37:09,850 --> 00:37:11,156 but let's give it a try. 395 00:38:45,656 --> 00:38:46,334 Open it! 396 00:39:14,381 --> 00:39:16,697 I had no idea this was what he was doing. 397 00:39:17,741 --> 00:39:21,639 He kept telling me to keep watch, so that's what I did. 398 00:39:23,263 --> 00:39:25,599 He must have mixed regular liquor in here. 399 00:39:26,788 --> 00:39:27,828 President, over there. 400 00:39:39,603 --> 00:39:41,797 [Dae Sung Cham Do Ga] 401 00:39:47,571 --> 00:39:53,693 You know my heart, don’t you oppa? So don’t you do something about it? 402 00:39:53,813 --> 00:39:54,920 There! 403 00:40:00,209 --> 00:40:01,401 You know- 404 00:40:01,402 --> 00:40:02,201 Ah, Oppa! 405 00:40:02,202 --> 00:40:05,012 I made use of land that was abandoned. 406 00:40:05,556 --> 00:40:08,066 But you see, it's about to be reclaimed. 407 00:40:08,067 --> 00:40:13,227 Once it's reclaimed, I'll be paid twofold for it! 408 00:40:14,631 --> 00:40:15,693 Hey, hey, girls. Girls! 409 00:40:15,897 --> 00:40:16,964 Just believe in this oppa. 410 00:40:17,181 --> 00:40:21,641 This oppa will buy each one of you a huge rock the size of an egg! 411 00:40:37,467 --> 00:40:40,405 I'm.. against it. 412 00:40:42,166 --> 00:40:45,332 He's my mom's little brother. 413 00:40:46,130 --> 00:40:50,124 We can't put in an order for an arrest for Uncle who's run away, Dad. 414 00:40:51,335 --> 00:40:54,209 The factory has ceased production for some days now. 415 00:40:54,463 --> 00:40:57,093 If we're to cast off this disgrace and start up the factory again- 416 00:40:57,459 --> 00:40:59,050 He's my uncle! 417 00:40:59,639 --> 00:41:02,734 He has nowhere else to go. 418 00:41:04,992 --> 00:41:07,033 Where in the world is Uncle? 419 00:41:07,641 --> 00:41:08,903 We don't have time. 420 00:41:10,043 --> 00:41:11,821 I would prefer if you were to make a decision. 421 00:41:13,585 --> 00:41:22,575 I'll.. look after Hyo Sun's uncle while looking for a way to revive Dae Sung Cham Do Ga. 422 00:41:23,184 --> 00:41:24,601 How much time.. 423 00:41:26,378 --> 00:41:32,417 But we're unable to estimate how much time it'll take to rectify our maligned reputation. 424 00:41:32,869 --> 00:41:36,677 Slowly, little by little.. we can take it slow. 425 00:41:38,083 --> 00:41:39,202 We can't do that. 426 00:41:39,456 --> 00:41:41,435 Do you have the means to provide during that time? 427 00:41:41,723 --> 00:41:44,464 With all the expenses that the TV commercial cost.. even if we were to cancel it- 428 00:41:44,465 --> 00:41:45,451 That's enough. 429 00:41:47,102 --> 00:41:48,287 Let's take it slow. 430 00:41:49,336 --> 00:41:51,081 We can start again slowly. 431 00:42:16,649 --> 00:42:21,058 Let's release an official apology through the newspaper and think of ways to resolve the issue with the factory. 432 00:42:21,664 --> 00:42:22,659 Are you crazy? 433 00:42:23,087 --> 00:42:25,404 Why should we release an official apology when we've done nothing wrong? 434 00:42:26,166 --> 00:42:29,398 It was our fault that we didn't pay attention to what our employee was doing. 435 00:42:29,924 --> 00:42:31,737 I don't think he did it on his own. 436 00:42:32,539 --> 00:42:34,841 I'm positive that there were other people involved. 437 00:42:35,884 --> 00:42:38,168 If no one else will do it, I'll go to the police on my own and put in a warrant for his arrest. 438 00:42:42,091 --> 00:42:43,826 Try and obey President's wishes. 439 00:42:44,260 --> 00:42:45,418 Don't act like you're so perfect. 440 00:42:46,176 --> 00:42:48,837 Dae Sung Wine can get back on its feet in no time. 441 00:42:49,132 --> 00:42:51,436 Because the taste of the wine is so different from other brands, 442 00:42:51,900 --> 00:42:55,040 and because people can't bear not having our wine, they look at this regretfully. 443 00:42:55,160 --> 00:42:59,429 And there are other supportive calls that we didn't expect to come. 444 00:43:01,138 --> 00:43:04,005 Are you referring to that one supportive call? 445 00:43:05,690 --> 00:43:08,044 Do you really think those calls were sincerely supportive? 446 00:43:08,538 --> 00:43:09,978 Won't you be taking steps to restore your reputation? 447 00:43:10,243 --> 00:43:11,729 Won't you have to reorganize the factory? 448 00:43:11,849 --> 00:43:13,598 Can we reorganize it for you? 449 00:43:14,100 --> 00:43:14,983 There are already people waiting 450 00:43:15,414 --> 00:43:20,263 in the wings to open up their greedy mouths and swallow Dae Sung Cham Do Ga whole, you imbecile. 451 00:43:20,760 --> 00:43:25,529 Because of my stubbornness, we started the advertising and spent a fortune on it. 452 00:43:25,732 --> 00:43:27,868 I just want to die. Do you know that?! 453 00:43:42,085 --> 00:43:42,779 Wait! 454 00:43:42,780 --> 00:43:43,784 Let's talk for a second. 455 00:43:43,785 --> 00:43:44,308 Huh? 456 00:43:44,309 --> 00:43:45,282 What does that mean? 457 00:43:45,402 --> 00:43:46,997 Do you mean you left this place? 458 00:43:47,971 --> 00:43:48,567 Move. 459 00:43:49,329 --> 00:43:50,606 Tell me what you meant by that! 460 00:43:52,606 --> 00:43:53,794 Let go of her before you speak. 461 00:43:56,495 --> 00:43:57,487 Where is that? 462 00:43:57,952 --> 00:43:58,927 Couldn't you tell me where it is? 463 00:43:59,633 --> 00:44:00,657 What does it matter? 464 00:44:00,974 --> 00:44:01,781 We're not going to sell. 465 00:44:07,098 --> 00:44:07,678 Move! 466 00:44:11,641 --> 00:44:13,658 No, no, I don't want to meet you. 467 00:44:14,058 --> 00:44:16,120 If it's for that reason, I don't want to meet you. 468 00:44:16,607 --> 00:44:18,225 No, no, don't come. 469 00:44:18,742 --> 00:44:21,443 Our Dae Sung Cham Do Ga won't die over something like this. 470 00:44:21,840 --> 00:44:23,172 We won't hand it over to anyone! 471 00:44:49,643 --> 00:44:50,845 Dad. 472 00:44:56,820 --> 00:45:02,311 Dad, you didn't shave, right? 473 00:45:03,226 --> 00:45:04,310 What are you doing? 474 00:45:08,878 --> 00:45:17,971 I want to become someone who can be your support and a help to you. 475 00:45:22,505 --> 00:45:25,750 I really want to be like that, 476 00:45:28,824 --> 00:45:32,091 but I'm nothing, aren't I? 477 00:45:34,667 --> 00:45:36,615 How can you say something like that, you punk? 478 00:45:39,175 --> 00:45:42,416 Even though I'm nothing right now, 479 00:45:44,339 --> 00:45:48,484 in time I'll become a source of strength for you, Dad. 480 00:45:52,796 --> 00:45:53,789 Really? 481 00:45:59,558 --> 00:46:01,962 Your face has become so ashen. 482 00:46:03,415 --> 00:46:05,491 How did it become like this? 483 00:46:21,361 --> 00:46:22,194 That's enough. 484 00:46:22,416 --> 00:46:23,090 Here too! 485 00:46:23,091 --> 00:46:24,006 Here too! 486 00:46:24,255 --> 00:46:24,846 That's enough. 487 00:46:25,095 --> 00:46:26,594 You need some here too. 488 00:46:26,999 --> 00:46:28,667 Aigoo. 489 00:46:52,634 --> 00:46:53,930 Dad.. 490 00:47:11,045 --> 00:47:11,885 Let's go in. 491 00:47:12,915 --> 00:47:13,846 You won't go in? 492 00:47:14,554 --> 00:47:16,259 Let's go in together, we all need to talk. 493 00:47:27,934 --> 00:47:30,401 And so if we clear this up with buyers in Japan 494 00:47:30,765 --> 00:47:33,310 and it's discovered here that they had a positive reaction, 495 00:47:33,430 --> 00:47:36,078 I foresee a good chance that Korea will have a similar reaction as well. 496 00:47:37,203 --> 00:47:39,349 It's alright if we can't persuade many buyers. 497 00:47:39,582 --> 00:47:42,300 It's the taste of Dae Sung Cham Do Ga's wine that will convince the rest. 498 00:47:42,733 --> 00:47:45,616 There are a few clients currently staying at a hotel in Japan who've tasted our makgulli, 499 00:47:45,938 --> 00:47:50,971 and they had nothing but positive things to say about it, which gives us hope for others. 500 00:47:51,520 --> 00:47:52,227 Is that so? 501 00:47:52,463 --> 00:47:54,036 We need to at least give it a shot. 502 00:47:55,360 --> 00:47:56,672 What do you think, Eun Jo? 503 00:47:57,711 --> 00:48:00,299 For now, I'll go to Japan. 504 00:48:00,845 --> 00:48:02,367 I need to go local to see for myself. 505 00:48:03,659 --> 00:48:04,837 I want to go. 506 00:48:07,592 --> 00:48:08,287 Really? 507 00:48:08,589 --> 00:48:10,073 And I'll take Hyo Sun with me. 508 00:48:16,133 --> 00:48:19,983 Hyo Sun's been having a mental battle with herself lately. 509 00:48:20,894 --> 00:48:22,880 I'm certain that she'll be of help on this business trip. 510 00:48:35,851 --> 00:48:36,794 I... 511 00:48:38,863 --> 00:48:42,468 I thought you said you wouldn't let me depend on you. 512 00:48:43,092 --> 00:48:44,093 Or on anyone. 513 00:48:45,475 --> 00:48:46,819 I'm not letting you depend on me. 514 00:48:48,405 --> 00:48:52,387 I'm showing you what to do if you don't want things snatched away from you. 515 00:48:53,441 --> 00:48:55,969 I thought you said that Eun Jo didn't steal what was mine. 516 00:48:57,972 --> 00:49:00,558 Even if it's not Eun Jo, I'm talking about anyone. 517 00:49:01,183 --> 00:49:03,255 If they're challenging you because they want something of yours, 518 00:49:04,446 --> 00:49:06,889 you need to protect it. 519 00:49:32,967 --> 00:49:34,780 These are your plane tickets and hotel vouchers. 520 00:49:35,648 --> 00:49:38,725 The business cards and contact numbers of the people you're going to meet are included as well. 521 00:49:39,846 --> 00:49:45,498 Since you need to leave early in the morning, he's said for you two to get some sleep. 522 00:49:54,707 --> 00:49:55,865 Excuse me. 523 00:49:57,074 --> 00:49:58,894 President wants to see you. 524 00:50:02,205 --> 00:50:03,620 Excuse me, Han Jung Woo. 525 00:50:11,599 --> 00:50:12,931 What's with the bag? 526 00:50:13,638 --> 00:50:16,132 Aren't I being kicked out? 527 00:50:18,206 --> 00:50:20,671 We've discovered Hyo Sun's uncle's whereabouts. 528 00:50:20,872 --> 00:50:24,506 You and I will need to go places together tomorrow. 529 00:50:25,095 --> 00:50:27,445 T-together? 530 00:50:27,925 --> 00:50:29,151 Leave your stuff and follow me. 531 00:50:33,089 --> 00:50:34,641 You know where Uncle is? 532 00:51:00,369 --> 00:51:01,396 What? 533 00:51:02,107 --> 00:51:02,783 Nothing. 534 00:51:05,103 --> 00:51:06,908 Don't get distracted and concentrate on driving. 535 00:51:08,698 --> 00:51:09,973 Yes ma'am. 536 00:51:30,522 --> 00:51:34,213 In the past, someone was cutting up some kimchi. 537 00:51:34,333 --> 00:51:37,209 When I stood by her side sneaking some pieces to eat, 538 00:51:37,788 --> 00:51:41,646 she'd always slap my hand away. 539 00:51:46,141 --> 00:51:47,018 I'm just saying. 540 00:51:53,725 --> 00:51:55,376 Where are you going? 541 00:51:57,399 --> 00:51:59,977 You and I still have some food left. 542 00:52:02,169 --> 00:52:03,987 Sit down and finish eating. 543 00:52:06,009 --> 00:52:06,781 Noona. 544 00:52:15,313 --> 00:52:16,793 I told you before... 545 00:52:17,415 --> 00:52:23,475 No matter where you're living, I'll always go and find you, and your life.. 546 00:52:34,352 --> 00:52:36,142 You're that Han Jung Woo? 547 00:52:39,674 --> 00:52:41,962 Took you long enough to figure it out! 548 00:52:42,216 --> 00:52:44,459 You're really quick on the uptake, aren't you, Noona? 549 00:52:45,891 --> 00:52:47,286 So you're that Jung Woo. 550 00:52:47,590 --> 00:52:48,234 Yep! 551 00:52:55,469 --> 00:52:56,718 You still can't believe it? 552 00:52:57,283 --> 00:52:58,561 I really am that Jung Woo. 553 00:53:00,766 --> 00:53:02,057 Why didn't you say anything? 554 00:53:02,177 --> 00:53:05,361 I told you I was waiting for you to recognize me, Noona. 555 00:53:06,575 --> 00:53:09,294 Since you couldn't figure it out at all, I couldn't hold it in any longer so I spilled the beans. 556 00:53:17,327 --> 00:53:20,072 If I hadn't told you, you wouldn't have ever figured it out, huh? 557 00:53:21,279 --> 00:53:24,737 How can I figure it out? That this Jung Woo is that Jung Woo. 558 00:53:24,738 --> 00:53:26,914 Because I've gotten so handsome, doesn't your heart race? 559 00:53:28,893 --> 00:53:30,465 If you keep fooling around, you're asking to get hit. 560 00:53:31,459 --> 00:53:34,330 Hit me then. I want to get beaten to a pulp by your hands. 561 00:53:47,169 --> 00:53:49,556 But I got a call that he was definitely here. 562 00:53:50,356 --> 00:53:52,078 He was here, did I ever say he wasn't? 563 00:53:52,198 --> 00:53:55,711 He was here for a few days, but he ran away without paying for his room! 564 00:53:57,446 --> 00:53:58,580 He left without saying where he was going? 565 00:53:59,796 --> 00:54:00,381 Look here. 566 00:54:00,657 --> 00:54:03,051 Have you ever seen someone who was running away say where they were running to? 567 00:54:03,553 --> 00:54:06,420 What relation do you have with him? Pay for his room before you go! 568 00:54:15,998 --> 00:54:17,094 He's disappeared? 569 00:54:21,494 --> 00:54:23,266 It doesn't seem like he's going to come back here. 570 00:54:28,964 --> 00:54:34,075 I heard that he bought some land with the money he made by selling the bootleg liquor. 571 00:54:34,195 --> 00:54:37,054 But that seems to be a fabricated lie. 572 00:54:38,002 --> 00:54:40,753 It's probable that he ran because he had no way of explaining his actions. 573 00:54:41,445 --> 00:54:48,941 I'm waiting for a call right now, so don't go far from there and wait just a little while longer. 574 00:54:50,240 --> 00:54:50,939 Okay. 575 00:55:04,410 --> 00:55:07,888 Honey, Joon Soo is anxiously waiting to go on that trip with you. 576 00:55:08,220 --> 00:55:09,581 Oh, alright. 577 00:55:13,947 --> 00:55:16,802 Are you in pain, Honey? 578 00:55:18,350 --> 00:55:19,789 No, I'm fine. 579 00:55:20,993 --> 00:55:24,288 Because you had a lot of stress from what's been happening lately, you couldn't get any rest at all. 580 00:55:24,555 --> 00:55:28,117 This won't do. Joon Soo can wait until next time, you need to get some rest. 581 00:55:28,695 --> 00:55:31,413 Having fun with my son is resting. 582 00:55:31,707 --> 00:55:32,595 Come on. 583 00:55:34,819 --> 00:55:36,190 Are you sure you'll be okay? 584 00:55:36,904 --> 00:55:37,913 I said I'm fine. 585 00:55:44,193 --> 00:55:45,025 Dad! 586 00:55:45,517 --> 00:55:46,692 Oh, my Joon Soo! 587 00:55:47,129 --> 00:55:49,010 Aigoo, Joon Soo! 588 00:55:54,285 --> 00:55:56,307 Now, let's go! 589 00:56:11,125 --> 00:56:15,889 Oppa, do you know how to speak Japanese? 590 00:56:18,358 --> 00:56:20,146 I don't know a single word of it. 591 00:56:21,081 --> 00:56:21,811 It's fine. 592 00:56:22,521 --> 00:56:26,146 They’re in charge of taking care of tourists for top hotels in Japan 593 00:56:26,411 --> 00:56:29,138 and they’re great fans of Korean dramas so they’ve studied our language. 594 00:56:29,540 --> 00:56:30,448 Ah.. 595 00:56:39,615 --> 00:56:40,748 Hello. 596 00:57:07,334 --> 00:57:08,294 It's delicious! 597 00:57:08,414 --> 00:57:09,981 Yes, it is! 598 00:57:10,714 --> 00:57:12,806 Hallyu stars drink this wine as well. 599 00:57:14,759 --> 00:57:19,170 I can confidently say that there's no other wine in Korea that can compete with ours. 600 00:57:19,608 --> 00:57:25,650 The large companies think we’re no competition for them but our taste is beginning to shake up the industry. 601 00:57:27,440 --> 00:57:29,441 I know this person. 602 00:57:30,568 --> 00:57:35,580 Ms. Matsumura showed us the commercial that this young lady appeared in. 603 00:57:37,274 --> 00:57:39,277 You're quite lovely. 604 00:57:40,419 --> 00:57:41,429 Thank you! 605 00:57:42,147 --> 00:57:48,434 My son doesn't speak much, but after seeing your ad, he's begun talking to me a lot. 606 00:57:49,256 --> 00:57:52,140 And has told me he thinks you're beautiful. 607 00:57:52,649 --> 00:57:54,724 Ah, yes. 608 00:57:55,511 --> 00:58:01,261 This may be a little much of me to ask, but before you go.. I'd like to invite you to my house. 609 00:58:01,701 --> 00:58:05,597 I feel that my son might consider me differently. 610 00:58:07,312 --> 00:58:07,983 Ah. 611 00:58:16,803 --> 00:58:18,732 We'll accept your invitation with gratitude. 612 00:58:20,676 --> 00:58:21,403 Thank you. 613 00:58:21,605 --> 00:58:22,148 Thank you. 614 00:58:22,602 --> 00:58:23,442 Thank you! 615 00:58:54,135 --> 00:58:54,975 What is this? 616 00:58:55,095 --> 00:58:55,785 Take it. 617 00:58:56,452 --> 00:58:57,390 It's yours, Noona. 618 00:59:00,875 --> 00:59:06,594 All of the pay that I get after my service in the marines.. I've saved all of it without spending a penny. 619 00:59:07,761 --> 00:59:11,587 Even though it's not much, it's all I have. 620 00:59:21,331 --> 00:59:22,775 But why are you giving this to me? 621 00:59:25,039 --> 00:59:26,842 Because I saved it up to give to you, Noona. 622 00:59:28,299 --> 00:59:31,779 So why did you save it up to give to me? 623 00:59:33,793 --> 00:59:36,026 Brat.. pretending to be dense. 624 00:59:36,988 --> 00:59:38,877 Are you asking because you don't know of the reason? 625 00:59:40,646 --> 00:59:45,610 If I saved up my first paycheck, who would I give it to? 626 00:59:50,943 --> 00:59:55,173 What is Mr. Jang doing with his life? 627 00:59:58,893 --> 01:00:01,959 No, forget it. Don't answer that. 628 01:00:02,286 --> 01:00:03,395 I don't want to know. 629 01:00:09,075 --> 01:00:10,161 I don't know either. 630 01:00:12,219 --> 01:00:16,880 I've lived by myself since I was 16. 631 01:00:19,276 --> 01:00:22,694 But if I were to speak exactly, I wasn't by myself. 632 01:00:23,149 --> 01:00:24,834 Because I was living with you, Noona. 633 01:00:27,291 --> 01:00:28,818 What about baseball? 634 01:00:29,691 --> 01:00:30,944 Did you give up baseball? 635 01:00:36,304 --> 01:00:40,142 Noona, I was living with you. 636 01:00:49,518 --> 01:00:50,667 Stop fooling around. 637 01:00:52,348 --> 01:00:53,523 Yes ma'am. 638 01:00:57,542 --> 01:00:59,212 I'll take this for now. 639 01:00:59,332 --> 01:01:00,731 R-really? 640 01:01:01,896 --> 01:01:06,816 I'll try and build up the interest, and I might borrow a little,but I'll give it back to you when you get married. 641 01:01:15,654 --> 01:01:16,626 Hello? 642 01:01:24,547 --> 01:01:25,441 Oppa. 643 01:01:27,990 --> 01:01:28,718 Oppa! 644 01:01:31,694 --> 01:01:32,538 Oppa! 645 01:01:35,327 --> 01:01:35,926 What? 646 01:01:38,869 --> 01:01:39,729 Oppa. 647 01:01:43,074 --> 01:01:44,258 Oppa.. 648 01:01:48,189 --> 01:01:49,604 Dad.. 649 01:01:50,622 --> 01:01:51,615 What about President? 650 01:01:54,468 --> 01:01:58,902 Dad has collapsed. 651 01:02:04,423 --> 01:02:11,350 While Dad was out having fun with Joon Soo, he collapsed. 652 01:02:15,788 --> 01:02:17,520 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 653 01:02:17,521 --> 01:02:19,856 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 654 01:02:20,183 --> 01:02:21,574 Main Translators: elaiine, soluna413 655 01:02:21,900 --> 01:02:23,181 Spot Translators: fore, nikoochii, songbird 656 01:02:23,449 --> 01:02:24,585 Timer: nikoochii 657 01:02:24,803 --> 01:02:25,957 Editor/QC: koreanpears 658 01:02:26,255 --> 01:02:27,177 Coordinators: mily2, ay_link 659 01:02:27,469 --> 01:02:28,342 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 660 01:02:30,215 --> 01:02:31,210 Preview: 661 01:02:34,950 --> 01:02:36,349 Are you making me out to be insane, Grandmother?! 662 01:02:37,042 --> 01:02:39,789 Couldn't you call me Father just once..? 663 01:02:41,005 --> 01:02:41,831 Are you okay? 664 01:02:41,832 --> 01:02:44,063 My heart is racing, Oppa. 665 01:02:46,004 --> 01:02:48,603 If you treat Hyo Sun badly, just know that you'll die by my hand. 666 01:02:49,159 --> 01:02:51,379 Just pretend that I'm not here. 667 01:02:53,207 --> 01:02:53,699 Let go! 668 01:02:53,819 --> 01:02:54,497 Let go! 669 01:02:54,498 --> 01:02:56,901 Where do you want to run to? I'll run for you!